Libri i frazës

sq Numra rreshtorё   »   mk Редни броеви

61 [gjashtёdhjetёenjё]

Numra rreshtorё

Numra rreshtorё

61 [шеесет и еден]

61 [shyeyesyet i yedyen]

Редни броеви

Ryedni broyevi

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Maqedonisht Luaj Më shumë
Muaji i parё ёshtё janari. П----т-м-се- е -а-уа--. П_____ м____ е ј_______ П-в-о- м-с-ц е ј-н-а-и- ----------------------- Првиот месец е јануари. 0
P---ot mye--e---y--јanoo-r-. P_____ m_______ y_ ј________ P-v-o- m-e-y-t- y- ј-n-o-r-. ---------------------------- Prviot myesyetz ye јanooari.
Muaji i dytё ёshtё shkurti. Вт-р-о----с-ц - фе-р--ри. В______ м____ е ф________ В-о-и-т м-с-ц е ф-в-у-р-. ------------------------- Вториот месец е февруари. 0
V---i-t--yesy--z ---fy-v---a-i. V______ m_______ y_ f__________ V-o-i-t m-e-y-t- y- f-e-r-o-r-. ------------------------------- Vtoriot myesyetz ye fyevrooari.
Muaji i tretё ёshtё marsi. Тр-т-от -е----- ма-т. Т______ м____ е м____ Т-е-и-т м-с-ц е м-р-. --------------------- Третиот месец е март. 0
T-yet-o- m--sy-tz -e -a--. T_______ m_______ y_ m____ T-y-t-o- m-e-y-t- y- m-r-. -------------------------- Tryetiot myesyetz ye mart.
Muaji i katёrt ёshtё prilli. Чет-----т-м--ец --а----. Ч________ м____ е а_____ Ч-т-р-и-т м-с-ц е а-р-л- ------------------------ Четвртиот месец е април. 0
C-y--v-ti---m---yet---e-ap---. C__________ m_______ y_ a_____ C-y-t-r-i-t m-e-y-t- y- a-r-l- ------------------------------ Chyetvrtiot myesyetz ye april.
Muaji i pestё ёshtё mai. П-тт----ме--- --м--. П______ м____ е м___ П-т-и-т м-с-ц е м-ј- -------------------- Петтиот месец е мај. 0
P--tt-o---yes-e----- m-ј. P_______ m_______ y_ m___ P-e-t-o- m-e-y-t- y- m-ј- ------------------------- Pyettiot myesyetz ye maј.
Muaji i gjashtё ёshtё qershori. Ш----и-----се- е ју-и. Ш_______ м____ е ј____ Ш-с-т-о- м-с-ц е ј-н-. ---------------------- Шесттиот месец е јуни. 0
S-yest--o--m--s--t- ye--oo-i. S_________ m_______ y_ ј_____ S-y-s-t-o- m-e-y-t- y- ј-o-i- ----------------------------- Shyesttiot myesyetz ye јooni.
Gjashtё muaj janё njё gjysmё viti. Шес- ме--ци с--половин---од---. Ш___ м_____ с_ п_______ г______ Ш-с- м-с-ц- с- п-л-в-н- г-д-н-. ------------------------------- Шест месеци се половина година. 0
Sh---t-mye--e-z- -y---ol-vi-a-gu-----. S_____ m________ s__ p_______ g_______ S-y-s- m-e-y-t-i s-e p-l-v-n- g-o-i-a- -------------------------------------- Shyest myesyetzi sye polovina guodina.
janar, shkurt, mars, ј-н-а-и---евру-----ма-т ј_______ ф________ м___ ј-н-а-и- ф-в-у-р-, м-р- ----------------------- јануари, февруари, март 0
јa-o--r----yevro-a-i, m-rt ј________ f__________ m___ ј-n-o-r-, f-e-r-o-r-, m-r- -------------------------- јanooari, fyevrooari, mart
prill, maj dhe qershor. апр--,-ма---ј---. а_____ м___ ј____ а-р-л- м-ј- ј-н-. ----------------- април, мај, јуни. 0
a-ril, maј- јoo-i. a_____ m___ ј_____ a-r-l- m-ј- ј-o-i- ------------------ april, maј, јooni.
Muaji i shtatё ёshtё korriku. Седмио---ес-ц е-ју--. С______ м____ е ј____ С-д-и-т м-с-ц е ј-л-. --------------------- Седмиот месец е јули. 0
S-edm-ot--------- ---ј--l-. S_______ m_______ y_ ј_____ S-e-m-o- m-e-y-t- y- ј-o-i- --------------------------- Syedmiot myesyetz ye јooli.
Muaji i tetё ёshtё gushti. Ос--от м---ц --авгу-т. О_____ м____ е а______ О-м-о- м-с-ц е а-г-с-. ---------------------- Осмиот месец е август. 0
Os--ot--yesye---ye a--u--s-. O_____ m_______ y_ a________ O-m-o- m-e-y-t- y- a-g-o-s-. ---------------------------- Osmiot myesyetz ye avguoost.
Muaji i nёntё ёshtё shtatori. Д------от-мес-- е с-п-ем--и. Д________ м____ е с_________ Д-в-т-и-т м-с-ц е с-п-е-в-и- ---------------------------- Деветтиот месец е септември. 0
D-e-yet---- --e----z--e-sye-ty-mv--. D__________ m_______ y_ s___________ D-e-y-t-i-t m-e-y-t- y- s-e-t-e-v-i- ------------------------------------ Dyevyettiot myesyetz ye syeptyemvri.
Muaji i dhjetё ёshtё tetori. Десе--ио---есе-----кт-м-ри. Д________ м____ е о________ Д-с-т-и-т м-с-ц е о-т-м-р-. --------------------------- Десеттиот месец е октомври. 0
D-e-----iot-m-e-ye---y- ok-om--i. D__________ m_______ y_ o________ D-e-y-t-i-t m-e-y-t- y- o-t-m-r-. --------------------------------- Dyesyettiot myesyetz ye oktomvri.
Muaji i njёmbёdhjetё ёshtё nёntori. Е-и-аесе-ти-- м-с-- е но-м---. Е____________ м____ е н_______ Е-и-а-с-т-и-т м-с-ц е н-е-в-и- ------------------------------ Единаесеттиот месец е ноември. 0
Y---------e-ti-- my-------ye----e-vr-. Y_______________ m_______ y_ n________ Y-d-n-y-s-e-t-o- m-e-y-t- y- n-y-m-r-. -------------------------------------- Yedinayesyettiot myesyetz ye noyemvri.
Muaji i dymbёdhjetё ёshtё dhjetori. Д-ана---т--от --сец - -е-ем-ри. Д____________ м____ е д________ Д-а-а-с-т-и-т м-с-ц е д-к-м-р-. ------------------------------- Дванаесеттиот месец е декември. 0
D--na-esy-tt-o--m-es--tz--- -y-k-e--ri. D______________ m_______ y_ d__________ D-a-a-e-y-t-i-t m-e-y-t- y- d-e-y-m-r-. --------------------------------------- Dvanayesyettiot myesyetz ye dyekyemvri.
Dymbёdhjetё muaj janё njё vit. Д-ан-ес-----се---с---д-а -од-на. Д________ м_____ с_ е___ г______ Д-а-а-с-т м-с-ц- с- е-н- г-д-н-. -------------------------------- Дванаесет месеци се една година. 0
D-an--e-yet-m-esye-zi sy- y---a g-o-i--. D__________ m________ s__ y____ g_______ D-a-a-e-y-t m-e-y-t-i s-e y-d-a g-o-i-a- ---------------------------------------- Dvanayesyet myesyetzi sye yedna guodina.
korrik, gusht, shtator, јули--ав---т, с-пте----, ј____ а______ с_________ ј-л-, а-г-с-, с-п-е-в-и- ------------------------ јули, август, септември, 0
ј--l-,-avg-o-s---s--p--e-v--, ј_____ a________ s___________ ј-o-i- a-g-o-s-, s-e-t-e-v-i- ----------------------------- јooli, avguoost, syeptyemvri,
tetor, nёntor dhe dhjetor. ок-о-вр-, н---в--- декем-ри. о________ н_______ д________ о-т-м-р-, н-е-в-и- д-к-м-р-. ---------------------------- октомври, ноември, декември. 0
ok---v-i, ----mvr-- dyek-e---i. o________ n________ d__________ o-t-m-r-, n-y-m-r-, d-e-y-m-r-. ------------------------------- oktomvri, noyemvri, dyekyemvri.

Gjuha amtare mbetet gjithmonë gjuha më e rëndësishme

Gjuha jonë amtare është gjuha e parë që ne mësojmë. Kjo ndodh pa vetëdije dhe ne nuk e vëmë re. Shumica e njerëzve kanë vetëm një gjuhë amtare. Gjuhët e tjera mësohen si gjuhë të huaja. Sigurisht që ka edhe njerëz që rriten me disa gjuhë. Sidoqoftë ata zakonisht i flasin këto gjuhë në nivele të ndryshme. Shpesh gjuhët përdoren në mënyra të ndryshme. Për shembull, një gjuhë flitet në punë. Tjetra përdoret në shtëpi. Sesa mirë e flasim një gjuhë varet nga disa faktorë. Kur i mësojmë në fëmijëri, zakonisht i mësojmë shumë mirë. Qendra jonë gjuhësore funksionon në mënyrë më efektive gjatë këtyre vite të jetës. Gjithashtu është e rëndësishme sesa shpesh e flasim një gjuhë. Sa më shumë ta përdorim, aq më mirë e flasim. Studiuesit besojnë se kurrë nuk mund të flasësh dy gjuhë në të njëjtin nivel. Një gjuhë mbetet gjithmonë gjuha më e rëndësishme. Eksperimentet duket se e konfirmojnë këtë hipotezë. Persona të ndryshëm u testuan për një studim. Disa prej tyre flisnin rrjedhshëm dy gjuhë. Këto gjuhë ishin kinezisht si gjuhë amtare dhe anglisht. Gjysma tjetër e personave flisnin vetëm anglisht si gjuhë amtare. Personat e testuar duhej të zgjidhnin detyra të thjeshta në anglisht. Gjatë këtij procesi u mat aktiviteti i trurit. U vunë re ndryshime në trurin e personave të testuar! Tek personat disa gjuhësh, një zonë e caktuar e trurit ishte veçanërisht aktive. Personat një gjuhësh nuk shfaqën aktivitet në këtë zonë. Të dy grupet i zgjidhën detyrat njësoj shpejt dhe saktë. Megjithatë, kinezët përkthenin gjithçka në gjuhën e tyre amtare…