Libri i frazës

sq Pyes – e shkuara 1   »   ro Întrebări – Trecut 1

85 [tetёdhjetёepesё]

Pyes – e shkuara 1

Pyes – e shkuara 1

85 [optzeci şi cinci]

Întrebări – Trecut 1

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Rumanisht Luaj Më shumë
Sa keni pirё ? C-t-aţi-b-ut? C-- a-- b---- C-t a-i b-u-? ------------- Cât aţi băut? 0
Sa keni punuar? Câ---------ci-? C-- a-- m------ C-t a-i m-n-i-? --------------- Cât aţi muncit? 0
Sa keni shkruar? Cât--ţi--c-is? C-- a-- s----- C-t a-i s-r-s- -------------- Cât aţi scris? 0
Si keni fjetur? C-- --i-d-rmit? C-- a-- d------ C-m a-i d-r-i-? --------------- Cum aţi dormit? 0
Si e morёt provimin? Cu- a----r-c-- ex-----l? C-- a-- t----- e-------- C-m a-i t-e-u- e-a-e-u-? ------------------------ Cum aţi trecut examenul? 0
Si e gjetёt rrugёn? C-m a-- -ă--t dr-m--? C-- a-- g---- d------ C-m a-i g-s-t d-u-u-? --------------------- Cum aţi găsit drumul? 0
Me kё keni folur? Cu -in- --i--orb--? C- c--- a-- v------ C- c-n- a-i v-r-i-? ------------------- Cu cine aţi vorbit? 0
Me kё keni lёnё takim? C---in- ----- d-t în----i-e? C- c--- v---- d-- î--------- C- c-n- v-a-i d-t î-t-l-i-e- ---------------------------- Cu cine v-aţi dat întâlnire? 0
Me kё e festuat ditёlindjen? Cu ci-e-aţ- s--băt-------ua-de n--ter-? C- c--- a-- s--------- z--- d- n------- C- c-n- a-i s-r-ă-o-i- z-u- d- n-ș-e-e- --------------------------------------- Cu cine aţi sărbătorit ziua de naștere? 0
Ku keni qenё? Und- --- -os-? U--- a-- f---- U-d- a-i f-s-? -------------- Unde aţi fost? 0
Ku keni banuar? Un-e--ţ- locuit? U--- a-- l------ U-d- a-i l-c-i-? ---------------- Unde aţi locuit? 0
Ku keni punuar? Ce--ţ----c-a-? C- a-- l------ C- a-i l-c-a-? -------------- Ce aţi lucrat? 0
Çfarё keni këshilluar? C- a-- r--o-a-da-? C- a-- r---------- C- a-i r-c-m-n-a-? ------------------ Ce aţi recomandat? 0
Çfarё keni ngrёnё? C- aţ- m-----? C- a-- m------ C- a-i m-n-a-? -------------- Ce aţi mâncat? 0
Çfarё keni mёsuar? C----i--flat? C- a-- a----- C- a-i a-l-t- ------------- Ce aţi aflat? 0
Sa shpejt keni udhёtuar? Cât -e---------ţi c-nd--? C-- d- r----- a-- c------ C-t d- r-p-d- a-i c-n-u-? ------------------------- Cât de repede aţi condus? 0
Sa kohё keni fluturuar? Câ----m--aţ--zb----? C-- t--- a-- z------ C-t t-m- a-i z-u-a-? -------------------- Cât timp aţi zburat? 0
Sa lart jeni hedhur? C-t de-s-------sări-? C-- d- s-- a-- s----- C-t d- s-s a-i s-r-t- --------------------- Cât de sus aţi sărit? 0

Gjuhët afrikane

Në Afrikë fliten shumë gjuhë të ndryshme. Në asnjë kontinent tjetër nuk ka kaq shumë gjuhë të ndryshme. Shumëllojshmëria e gjuhëve afrikane është mbresëlënëse. Vlerësohet të ketë rreth 2000 gjuhë afrikane. Sidoqoftë, këto gjuhë nuk janë të ngjashme! Përkundrazi - ato shpesh janë krejtësisht të ndryshme! Gjuhët afrikane i përkasin katër familjeve gjuhësore. Disa gjuhë afrikane kanë veçori unike në të gjithë botën. Për shembull, ka tinguj që të huajt nuk mund t'i imitojnë. Kufijtë e vendit nuk janë gjithmonë kufij gjuhësorë në Afrikë. Në disa rajone ka shumë gjuhë të ndryshme. Për shembull, në Tanzani fliten gjuhë nga të katër familjet gjuhësore. Afrikaans është një përjashtim midis gjuhëve afrikane. Kjo gjuhë e ka zanafillën në periudhën koloniale. Gjatë asaj kohe, takoheshin njerëz nga kontinente të ndryshme. Ata vinin nga Afrika, Evropa dhe Azia. Përmes situatës së kontaktit u zhvilluar një gjuhë e re. Afrikaans ka ndikime nga shumë gjuhë. Sidoqoftë, gjuha është më e afërt me holandishten. Sot, afrikaans flitet kryesisht në Afrikën e Jugut dhe Namibi. Gjuha më e jashtëzakonshme afrikane është gjuha e daulleve. Teorikisht, çdo mesazh mund të dërgohet nëpërmjet daulleve. Gjuhët që komunikohen me daulle, janë gjuhë tonale. Kuptimi i fjalëve ose rrokjeve varet nga lartësia e toneve. Kjo do të thotë që tonet duhet të imitohen nga daullet. Gjuha e daulleve në Afrikë, kuptohet edhe nga fëmijët. Ajo është shumë efikase… Kjo gjuhë mund të dëgjohet nga një largësi deri 12 kilometra!