Libri i frazës

sq Pyes – e shkuara 1   »   mk Прашања – Минато време 1

85 [tetёdhjetёepesё]

Pyes – e shkuara 1

Pyes – e shkuara 1

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

[Prashaњa – Minato vryemye 1]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Maqedonisht Luaj Më shumë
Sa keni pirё ? К--ку--ма-е -с---но? К---- и---- и------- К-л-у и-а-е и-п-е-о- -------------------- Колку имате испиено? 0
K-lk-- -ma-----spiyeno? K----- i----- i-------- K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Sa keni punuar? К-лк- -а-о--вте? К---- р--------- К-л-у р-б-т-в-е- ---------------- Колку работевте? 0
Ko--oo-r--o--ev-ye? K----- r----------- K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Sa keni shkruar? К---- н------т-? К---- н--------- К-л-у н-п-ш-в-е- ---------------- Колку напишавте? 0
Ko---o ---i-h-vtye? K----- n----------- K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Si keni fjetur? Ка-- с-и-вт-? К--- с------- К-к- с-и-в-е- ------------- Како спиевте? 0
Kak- spiy-vt-e? K--- s--------- K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Si e morёt provimin? Ка-о-г- -о-оживте ис-ит--? К--- г- п-------- и------- К-к- г- п-л-ж-в-е и-п-т-т- -------------------------- Како го положивте испитот? 0
K-ko guo-p-loʐ----- -s-i-ot? K--- g-- p--------- i------- K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Si e gjetёt rrugёn? Как--го---ј---те---то-? К--- г- н------- п----- К-к- г- н-ј-о-т- п-т-т- ----------------------- Како го најдовте патот? 0
K-k- --- naјdo-t-e --tot? K--- g-- n-------- p----- K-k- g-o n-ј-o-t-e p-t-t- ------------------------- Kako guo naјdovtye patot?
Me kё keni folur? С- -о-----згова----е? С- к--- р------------ С- к-г- р-з-о-а-а-т-? --------------------- Со кого разговаравте? 0
S- ----o ---g-o-ara-t-e? S- k---- r-------------- S- k-g-o r-z-u-v-r-v-y-? ------------------------ So koguo razguovaravtye?
Me kё keni lёnё takim? Со-к-г- с- д---вор---е? С- к--- с- д----------- С- к-г- с- д-г-в-р-в-е- ----------------------- Со кого се договоривте? 0
So-k--u- sy--d-g---orivtye? S- k---- s-- d------------- S- k-g-o s-e d-g-o-o-i-t-e- --------------------------- So koguo sye doguovorivtye?
Me kё e festuat ditёlindjen? С--ко-о с---евт----денден? С- к--- с------- р-------- С- к-г- с-а-е-т- р-д-н-е-? -------------------------- Со кого славевте роденден? 0
So ko-u--s---y----e-rody-n--en? S- k---- s--------- r---------- S- k-g-o s-a-y-v-y- r-d-e-d-e-? ------------------------------- So koguo slavyevtye rodyendyen?
Ku keni qenё? Ка-е -евте? К--- б----- К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K---- --ev---? K---- b------- K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Ku keni banuar? К-д- -и-ее-т-? К--- ж-------- К-д- ж-в-е-т-? -------------- Каде живеевте? 0
Kad-e--iv----v-ye? K---- ʐ----------- K-d-e ʐ-v-e-e-t-e- ------------------ Kadye ʐivyeyevtye?
Ku keni punuar? Каде -а---евт-? К--- р--------- К-д- р-б-т-в-е- --------------- Каде работевте? 0
K--ye--ab--yevty-? K---- r----------- K-d-e r-b-t-e-t-e- ------------------ Kadye rabotyevtye?
Çfarё keni këshilluar? Што--р----а-а-т-? Ш-- п------------ Ш-о п-е-о-а-а-т-? ----------------- Што препорачавте? 0
Shto -rye-o-a-hav--e? S--- p--------------- S-t- p-y-p-r-c-a-t-e- --------------------- Shto pryeporachavtye?
Çfarё keni ngrёnё? Ш-о ------е? Ш-- ј------- Ш-о ј-д-в-е- ------------ Што јадевте? 0
S--o јady-vtye? S--- ј--------- S-t- ј-d-e-t-e- --------------- Shto јadyevtye?
Çfarё keni mёsuar? Како-д--нав-е? К--- д-------- К-к- д-з-а-т-? -------------- Како дознавте? 0
K-k------a---e? K--- d--------- K-k- d-z-a-t-e- --------------- Kako doznavtye?
Sa shpejt keni udhёtuar? Кол-у-------оз-вт-? К---- б--- в------- К-л-у б-з- в-з-в-е- ------------------- Колку брзо возевте? 0
K----- b--o---zye-tye? K----- b--- v--------- K-l-o- b-z- v-z-e-t-e- ---------------------- Kolkoo brzo vozyevtye?
Sa kohё keni fluturuar? Ко-----о--- лет--т-? К---- д---- л------- К-л-у д-л-о л-т-в-е- -------------------- Колку долго летавте? 0
K-l-oo-d-l--o----ta---e? K----- d----- l--------- K-l-o- d-l-u- l-e-a-t-e- ------------------------ Kolkoo dolguo lyetavtye?
Sa lart jeni hedhur? Ко-ку -ис-к- ск--н--т-? К---- в----- с--------- К-л-у в-с-к- с-о-н-в-е- ----------------------- Колку високо скокнавте? 0
K-lko--v-sok- --o-n--t--? K----- v----- s---------- K-l-o- v-s-k- s-o-n-v-y-? ------------------------- Kolkoo visoko skoknavtye?

Gjuhët afrikane

Në Afrikë fliten shumë gjuhë të ndryshme. Në asnjë kontinent tjetër nuk ka kaq shumë gjuhë të ndryshme. Shumëllojshmëria e gjuhëve afrikane është mbresëlënëse. Vlerësohet të ketë rreth 2000 gjuhë afrikane. Sidoqoftë, këto gjuhë nuk janë të ngjashme! Përkundrazi - ato shpesh janë krejtësisht të ndryshme! Gjuhët afrikane i përkasin katër familjeve gjuhësore. Disa gjuhë afrikane kanë veçori unike në të gjithë botën. Për shembull, ka tinguj që të huajt nuk mund t'i imitojnë. Kufijtë e vendit nuk janë gjithmonë kufij gjuhësorë në Afrikë. Në disa rajone ka shumë gjuhë të ndryshme. Për shembull, në Tanzani fliten gjuhë nga të katër familjet gjuhësore. Afrikaans është një përjashtim midis gjuhëve afrikane. Kjo gjuhë e ka zanafillën në periudhën koloniale. Gjatë asaj kohe, takoheshin njerëz nga kontinente të ndryshme. Ata vinin nga Afrika, Evropa dhe Azia. Përmes situatës së kontaktit u zhvilluar një gjuhë e re. Afrikaans ka ndikime nga shumë gjuhë. Sidoqoftë, gjuha është më e afërt me holandishten. Sot, afrikaans flitet kryesisht në Afrikën e Jugut dhe Namibi. Gjuha më e jashtëzakonshme afrikane është gjuha e daulleve. Teorikisht, çdo mesazh mund të dërgohet nëpërmjet daulleve. Gjuhët që komunikohen me daulle, janë gjuhë tonale. Kuptimi i fjalëve ose rrokjeve varet nga lartësia e toneve. Kjo do të thotë që tonet duhet të imitohen nga daullet. Gjuha e daulleve në Afrikë, kuptohet edhe nga fëmijët. Ajo është shumë efikase… Kjo gjuhë mund të dëgjohet nga një largësi deri 12 kilometra!