Libri i frazës

sq Pyes – e shkuara 1   »   mk Прашања – Минато време 1

85 [tetёdhjetёepesё]

Pyes – e shkuara 1

Pyes – e shkuara 1

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

Prashaњa – Minato vryemye 1

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Maqedonisht Luaj Më shumë
Sa keni pirё ? Ко--- имат- и--ие--? К____ и____ и_______ К-л-у и-а-е и-п-е-о- -------------------- Колку имате испиено? 0
K----o---a--e-ispi-en-? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Sa keni punuar? К-л-- р---те--е? К____ р_________ К-л-у р-б-т-в-е- ---------------- Колку работевте? 0
Ko--o- rabo-y-v-y-? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Sa keni shkruar? К-л-у-н---ш-вте? К____ н_________ К-л-у н-п-ш-в-е- ---------------- Колку напишавте? 0
Kol-oo napi---vt-e? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Si keni fjetur? К-ко -п-евте? К___ с_______ К-к- с-и-в-е- ------------- Како спиевте? 0
Kak- --i-e----? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Si e morёt provimin? К-ко-----ол--и-те -с-и---? К___ г_ п________ и_______ К-к- г- п-л-ж-в-е и-п-т-т- -------------------------- Како го положивте испитот? 0
Kako --o p-l---v--e---pi---? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Si e gjetёt rrugёn? Ка-- -о н-јдовт-----о-? К___ г_ н_______ п_____ К-к- г- н-ј-о-т- п-т-т- ----------------------- Како го најдовте патот? 0
K-ko -uo--aјdo--ye p--ot? K___ g__ n________ p_____ K-k- g-o n-ј-o-t-e p-t-t- ------------------------- Kako guo naјdovtye patot?
Me kё keni folur? С- ---- -аз---------? С_ к___ р____________ С- к-г- р-з-о-а-а-т-? --------------------- Со кого разговаравте? 0
S--k-gu- -a--uov-r-v-y-? S_ k____ r______________ S- k-g-o r-z-u-v-r-v-y-? ------------------------ So koguo razguovaravtye?
Me kё keni lёnё takim? Со-ко-о--е-д--о---ивт-? С_ к___ с_ д___________ С- к-г- с- д-г-в-р-в-е- ----------------------- Со кого се договоривте? 0
So-kog-----e -o--o--r--t-e? S_ k____ s__ d_____________ S- k-g-o s-e d-g-o-o-i-t-e- --------------------------- So koguo sye doguovorivtye?
Me kё e festuat ditёlindjen? Со-к--о---ав---е роде---н? С_ к___ с_______ р________ С- к-г- с-а-е-т- р-д-н-е-? -------------------------- Со кого славевте роденден? 0
S--koguo--l-vy-v--- -ody--d-en? S_ k____ s_________ r__________ S- k-g-o s-a-y-v-y- r-d-e-d-e-? ------------------------------- So koguo slavyevtye rodyendyen?
Ku keni qenё? Ка-е --вте? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K--y--byev---? K____ b_______ K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Ku keni banuar? Ка----и-е--т-? К___ ж________ К-д- ж-в-е-т-? -------------- Каде живеевте? 0
Kady---i-y-y-vt--? K____ ʐ___________ K-d-e ʐ-v-e-e-t-e- ------------------ Kadye ʐivyeyevtye?
Ku keni punuar? К-д- -а-от--те? К___ р_________ К-д- р-б-т-в-е- --------------- Каде работевте? 0
Ka-y- r-bo--e--y-? K____ r___________ K-d-e r-b-t-e-t-e- ------------------ Kadye rabotyevtye?
Çfarё keni këshilluar? Ш-о--репора-авт-? Ш__ п____________ Ш-о п-е-о-а-а-т-? ----------------- Што препорачавте? 0
S-t--pry-p-ra-ha-t-e? S___ p_______________ S-t- p-y-p-r-c-a-t-e- --------------------- Shto pryeporachavtye?
Çfarё keni ngrёnё? Ш-о-ј-д---е? Ш__ ј_______ Ш-о ј-д-в-е- ------------ Што јадевте? 0
Sh-- ј----vt--? S___ ј_________ S-t- ј-d-e-t-e- --------------- Shto јadyevtye?
Çfarё keni mёsuar? К-ко д-з---т-? К___ д________ К-к- д-з-а-т-? -------------- Како дознавте? 0
K------zna---e? K___ d_________ K-k- d-z-a-t-e- --------------- Kako doznavtye?
Sa shpejt keni udhёtuar? К-л-у б-з- в---в-е? К____ б___ в_______ К-л-у б-з- в-з-в-е- ------------------- Колку брзо возевте? 0
Kol-o--br-----z-e--y-? K_____ b___ v_________ K-l-o- b-z- v-z-e-t-e- ---------------------- Kolkoo brzo vozyevtye?
Sa kohё keni fluturuar? К-лку-до--о-лета-т-? К____ д____ л_______ К-л-у д-л-о л-т-в-е- -------------------- Колку долго летавте? 0
Ko--o- ----u--l-e-a--ye? K_____ d_____ l_________ K-l-o- d-l-u- l-e-a-t-e- ------------------------ Kolkoo dolguo lyetavtye?
Sa lart jeni hedhur? Ко--у------о с--к----е? К____ в_____ с_________ К-л-у в-с-к- с-о-н-в-е- ----------------------- Колку високо скокнавте? 0
Kolko- vi--ko--kok-avty-? K_____ v_____ s__________ K-l-o- v-s-k- s-o-n-v-y-? ------------------------- Kolkoo visoko skoknavtye?

Gjuhët afrikane

Në Afrikë fliten shumë gjuhë të ndryshme. Në asnjë kontinent tjetër nuk ka kaq shumë gjuhë të ndryshme. Shumëllojshmëria e gjuhëve afrikane është mbresëlënëse. Vlerësohet të ketë rreth 2000 gjuhë afrikane. Sidoqoftë, këto gjuhë nuk janë të ngjashme! Përkundrazi - ato shpesh janë krejtësisht të ndryshme! Gjuhët afrikane i përkasin katër familjeve gjuhësore. Disa gjuhë afrikane kanë veçori unike në të gjithë botën. Për shembull, ka tinguj që të huajt nuk mund t'i imitojnë. Kufijtë e vendit nuk janë gjithmonë kufij gjuhësorë në Afrikë. Në disa rajone ka shumë gjuhë të ndryshme. Për shembull, në Tanzani fliten gjuhë nga të katër familjet gjuhësore. Afrikaans është një përjashtim midis gjuhëve afrikane. Kjo gjuhë e ka zanafillën në periudhën koloniale. Gjatë asaj kohe, takoheshin njerëz nga kontinente të ndryshme. Ata vinin nga Afrika, Evropa dhe Azia. Përmes situatës së kontaktit u zhvilluar një gjuhë e re. Afrikaans ka ndikime nga shumë gjuhë. Sidoqoftë, gjuha është më e afërt me holandishten. Sot, afrikaans flitet kryesisht në Afrikën e Jugut dhe Namibi. Gjuha më e jashtëzakonshme afrikane është gjuha e daulleve. Teorikisht, çdo mesazh mund të dërgohet nëpërmjet daulleve. Gjuhët që komunikohen me daulle, janë gjuhë tonale. Kuptimi i fjalëve ose rrokjeve varet nga lartësia e toneve. Kjo do të thotë që tonet duhet të imitohen nga daullet. Gjuha e daulleve në Afrikë, kuptohet edhe nga fëmijët. Ajo është shumë efikase… Kjo gjuhë mund të dëgjohet nga një largësi deri 12 kilometra!