Libri i frazës

sq E shkuara 3   »   ro Trecut 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

E shkuara 3

83 [optzeci şi trei]

Trecut 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Rumanisht Luaj Më shumë
telefonoj a vor--------lefon a v---- l- t------ a v-r-i l- t-l-f-n ------------------ a vorbi la telefon 0
Kam telefonuar. A- -o------a -e-ef-n. A- v----- l- t------- A- v-r-i- l- t-l-f-n- --------------------- Am vorbit la telefon. 0
Kam marr nё telefon gjithё kohёs. A--v-r-i- ------mpu- -a----e-on. A- v----- t-- t----- l- t------- A- v-r-i- t-t t-m-u- l- t-l-f-n- -------------------------------- Am vorbit tot timpul la telefon. 0
pyes a--ntr-ba a î------ a î-t-e-a --------- a întreba 0
Unё kam pyetur. A------eb-t. A- î-------- A- î-t-e-a-. ------------ Am întrebat. 0
Kam pyetur gjithmonё. Am ---r-----î--ot-e-una. A- î------- î----------- A- î-t-e-a- î-t-t-e-u-a- ------------------------ Am întrebat întotdeauna. 0
tregoj a--o-e--i a p------ a p-v-s-i --------- a povesti 0
Kam treguar. Am p--esti-. A- p-------- A- p-v-s-i-. ------------ Am povestit. 0
Unё e kam treguar tё gjithё historinё. Am pove-ti--t-----p---st-a. A- p------- t---- p-------- A- p-v-s-i- t-a-ă p-v-s-e-. --------------------------- Am povestit toată povestea. 0
mёsoj a-î---ţa a î----- a î-v-ţ- -------- a învăţa 0
Unё kam mёsuar. A--în-ă-at. A- î------- A- î-v-ţ-t- ----------- Am învăţat. 0
Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. Am--nv--a- -oa-ă--e---. A- î------ t---- s----- A- î-v-ţ-t t-a-ă s-a-a- ----------------------- Am învăţat toată seara. 0
punoj a-luc-a a l---- a l-c-a ------- a lucra 0
Unё kam punuar. A--luc-a-. A- l------ A- l-c-a-. ---------- Am lucrat. 0
Kam punuar gjithё ditёn. Am -ucrat t-at--zi-a. A- l----- t---- z---- A- l-c-a- t-a-ă z-u-. --------------------- Am lucrat toată ziua. 0
ha a--â-ca a m---- a m-n-a ------- a mânca 0
Unё kam ngrёnё. Am-m-nc--. A- m------ A- m-n-a-. ---------- Am mâncat. 0
Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. Am---nc---t-ată-m--care-. A- m----- t---- m-------- A- m-n-a- t-a-ă m-n-a-e-. ------------------------- Am mâncat toată mâncarea. 0

Historia e linguistikës

Gjuhët i kanë magjepsur gjithmonë njerëzit. Prandaj, historia e linguistikës është shumë e gjatë. Linguistika apo gjuhësia, është studimi sistematik i gjuhës. Që prej mijëra vjet më parë njerëzit reflektonin mbi gjuhën. Kështu u zhvilluan në kultura të ndryshme, sisteme të ndryshme. Si rezultat, u shfaqën përshkrime të ndryshme të gjuhëve. Gjuhësia e sotme bazohet kryesisht në teoritë antike. Shumë tradita u shfaqën veçanërisht në Greqi. Sidoqoftë, vepra më e vjetër e njohur për gjuhën vjen nga India. Ajo u shkrua 3000 vjet më parë nga gramaticieni Sakatayana. Në antikitet, filozofë si Platoni merreshin me çështje gjuhësore. Më vonë, autorët romakë zhvilluan teoritë e tyre. Arabët gjithashtu zhvilluan traditat e tyre në shekullin e 8-të. Në veprat përshkruhej saktësisht gjuha arabe. Në kohët moderne, kërkohej kryesisht hulumtimi i prejardhjes së gjuhës. Dijetarët ishin veçanërisht të interesuar për historinë e gjuhës. Në shekullin e 18-të, filluan të krahasonin gjuhët. Qëllimi ishte të kuptonin sesi zhvilloheshin ato. Më vonë, u përqendruan tek gjuhët si sistem. Pyetja kryesore ishte sesi funksionojnë gjuhët. Sot ekzistojnë disa degë të linguistikës. Që prej viteve 50, u zhvilluan shumë disiplina të reja. Ato u ndikuan fort nga shkenca të tjera. Për shembull, psikolinguistika ose komunikimi ndërkulturor. Degët e reja të linguistikës janë shumë të specializuara. Një shembull është linguistika feministe. Pra, historia e linguistikës vazhdon… Për sa kohë që ka gjuhë, njerëzit do të reflektojnë për të!