Libri i frazës

sq Pyes – e shkuara 1   »   ca Preguntes – Passat 1

85 [tetёdhjetёepesё]

Pyes – e shkuara 1

Pyes – e shkuara 1

85 [vuitanta-cinc]

Preguntes – Passat 1

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Katalonisht Luaj Më shumë
Sa keni pirё ? Qua---h- -eg--? Q____ h_ b_____ Q-a-t h- b-g-t- --------------- Quant ha begut? 0
Sa keni punuar? Qu-n- ----------a-? Q____ h_ t_________ Q-a-t h- t-e-a-l-t- ------------------- Quant ha treballat? 0
Sa keni shkruar? Q---t-h--e---i-? Q____ h_ e______ Q-a-t h- e-c-i-? ---------------- Quant ha escrit? 0
Si keni fjetur? Com-h---o---t? C__ h_ d______ C-m h- d-r-i-? -------------- Com ha dormit? 0
Si e morёt provimin? Co---- -p--v-- -’---m--? C__ h_ a______ l________ C-m h- a-r-v-t l-e-a-e-? ------------------------ Com ha aprovat l’examen? 0
Si e gjetёt rrugёn? Co---- -ro-at el c--í? C__ h_ t_____ e_ c____ C-m h- t-o-a- e- c-m-? ---------------------- Com ha trobat el camí? 0
Me kё keni folur? Am- q-i-h--p--la-? A__ q__ h_ p______ A-b q-i h- p-r-a-? ------------------ Amb qui ha parlat? 0
Me kё keni lёnё takim? Am- q-i -a-q--dat? A__ q__ h_ q______ A-b q-i h- q-e-a-? ------------------ Amb qui ha quedat? 0
Me kё e festuat ditёlindjen? Amb -u- -e-ebr- -- se--a-iv-r-ari? A__ q__ c______ e_ s__ a__________ A-b q-i c-l-b-a e- s-u a-i-e-s-r-? ---------------------------------- Amb qui celebra el seu aniversari? 0
Ku keni qenё? O- -a e----? O_ h_ e_____ O- h- e-t-t- ------------ On ha estat? 0
Ku keni banuar? O- -- vis-u-? O_ h_ v______ O- h- v-s-u-? ------------- On ha viscut? 0
Ku keni punuar? O- h- -r---llat? O_ h_ t_________ O- h- t-e-a-l-t- ---------------- On ha treballat? 0
Çfarё keni këshilluar? Q-- -a -eco-a--t? Q__ h_ r_________ Q-è h- r-c-m-n-t- ----------------- Què ha recomanat? 0
Çfarё keni ngrёnё? Q-- -a-m-n-a-? Q__ h_ m______ Q-è h- m-n-a-? -------------- Què ha menjat? 0
Çfarё keni mёsuar? Q-- h-----è-? Q__ h_ a_____ Q-è h- a-r-s- ------------- Què ha après? 0
Sa shpejt keni udhёtuar? A-quina----oc-t-t ------d--t? A q____ v________ h_ c_______ A q-i-a v-l-c-t-t h- c-n-u-t- ----------------------------- A quina velocitat ha conduït? 0
Sa kohё keni fluturuar? Q-a-t de---m----a v-l-t? Q____ d_ t____ h_ v_____ Q-a-t d- t-m-s h- v-l-t- ------------------------ Quant de temps ha volat? 0
Sa lart jeni hedhur? A-quina al-a-- ha-----at? A q____ a_____ h_ s______ A q-i-a a-ç-d- h- s-l-a-? ------------------------- A quina alçada ha saltat? 0

Gjuhët afrikane

Në Afrikë fliten shumë gjuhë të ndryshme. Në asnjë kontinent tjetër nuk ka kaq shumë gjuhë të ndryshme. Shumëllojshmëria e gjuhëve afrikane është mbresëlënëse. Vlerësohet të ketë rreth 2000 gjuhë afrikane. Sidoqoftë, këto gjuhë nuk janë të ngjashme! Përkundrazi - ato shpesh janë krejtësisht të ndryshme! Gjuhët afrikane i përkasin katër familjeve gjuhësore. Disa gjuhë afrikane kanë veçori unike në të gjithë botën. Për shembull, ka tinguj që të huajt nuk mund t'i imitojnë. Kufijtë e vendit nuk janë gjithmonë kufij gjuhësorë në Afrikë. Në disa rajone ka shumë gjuhë të ndryshme. Për shembull, në Tanzani fliten gjuhë nga të katër familjet gjuhësore. Afrikaans është një përjashtim midis gjuhëve afrikane. Kjo gjuhë e ka zanafillën në periudhën koloniale. Gjatë asaj kohe, takoheshin njerëz nga kontinente të ndryshme. Ata vinin nga Afrika, Evropa dhe Azia. Përmes situatës së kontaktit u zhvilluar një gjuhë e re. Afrikaans ka ndikime nga shumë gjuhë. Sidoqoftë, gjuha është më e afërt me holandishten. Sot, afrikaans flitet kryesisht në Afrikën e Jugut dhe Namibi. Gjuha më e jashtëzakonshme afrikane është gjuha e daulleve. Teorikisht, çdo mesazh mund të dërgohet nëpërmjet daulleve. Gjuhët që komunikohen me daulle, janë gjuhë tonale. Kuptimi i fjalëve ose rrokjeve varet nga lartësia e toneve. Kjo do të thotë që tonet duhet të imitohen nga daullet. Gjuha e daulleve në Afrikë, kuptohet edhe nga fëmijët. Ajo është shumë efikase… Kjo gjuhë mund të dëgjohet nga një largësi deri 12 kilometra!