Рјечник

sr Делови тела   »   ca Les parts del cos

58 [педесет и осам]

Делови тела

Делови тела

58 [cinquanta-vuit]

Les parts del cos

Изаберите како желите да видите превод:   
српски каталонски Игра Више
Ја цртам мушкарца. Di--ix- -n home. D------ u- h---- D-b-i-o u- h-m-. ---------------- Dibuixo un home. 0
Прво главу. Pr--e--e- cap. P----- e- c--- P-i-e- e- c-p- -------------- Primer el cap. 0
Мушкарац носи шешир. L’h-me -o-t- ------ret. L----- p---- u- b------ L-h-m- p-r-a u- b-r-e-. ----------------------- L’home porta un barret. 0
Коса се не види. Els ---el----- -s veu-n. E-- c------ n- e- v----- E-s c-b-l-s n- e- v-u-n- ------------------------ Els cabells no es veuen. 0
Уши се такође не виде. Le--or-ll-- -ampo---- ----n. L-- o------ t----- e- v----- L-s o-e-l-s t-m-o- e- v-u-n- ---------------------------- Les orelles tampoc es veuen. 0
Леђа се такође не виде. L-e-qu-------poc e--ve-. L-------- t----- e- v--- L-e-q-e-a t-m-o- e- v-u- ------------------------ L’esquena tampoc es veu. 0
Ја цртам очи и уста. D-b--xo -ls-u-ls i l--boc-. D------ e-- u--- i l- b---- D-b-i-o e-s u-l- i l- b-c-. --------------------------- Dibuixo els ulls i la boca. 0
Мушкарац плеше и смеје се. L--o-e ------- riu. L----- b---- i r--- L-h-m- b-l-a i r-u- ------------------- L’home balla i riu. 0
Мушкарац има дуг нос. L-h--- t- -- --s-l-arg. L----- t- u- n-- l----- L-h-m- t- u- n-s l-a-g- ----------------------- L’home té un nas llarg. 0
Он носи штап у рукама. (------ort- -n b-st- a-l---m-n-. (---- p---- u- b---- a l-- m---- (-l-) p-r-a u- b-s-ó a l-s m-n-. -------------------------------- (Ell) porta un bastó a les mans. 0
Он такође носи шал око врата. Ta-bé -o--a -na-buf--d-----v-l-ant-de--c-l-. T---- p---- u-- b------ a- v------ d-- c---- T-m-é p-r-a u-a b-f-n-a a- v-l-a-t d-l c-l-. -------------------------------------------- També porta una bufanda al voltant del coll. 0
Зима је и хладно је. És -’hi-e-n-------red. É- l------- i f- f---- É- l-h-v-r- i f- f-e-. ---------------------- És l’hivern i fa fred. 0
Руке су снажне. Els -ra--- --- -u-cu-a-s. E-- b----- s-- m--------- E-s b-a-o- s-n m-s-u-a-s- ------------------------- Els braços són musculats. 0
Ноге су такође снажне. L-- c-mes---- -u-cu-o---. L-- c---- s-- m---------- L-s c-m-s s-n m-s-u-o-e-. ------------------------- Les cames són musculoses. 0
Мушкарац је од снега. L’-o-e és-d-----. L----- é- d- n--- L-h-m- é- d- n-u- ----------------- L’home és de neu. 0
Он не носи панталоне и мантил. (El-- -----rta-ni --n----ns -- --ric. (---- n- p---- n- p-------- n- a----- (-l-) n- p-r-a n- p-n-a-o-s n- a-r-c- ------------------------------------- (Ell) no porta ni pantalons ni abric. 0
Али мушкарац се не смрзава. P--ò--’h----n- t- fr--. P--- l----- n- t- f---- P-r- l-h-m- n- t- f-e-. ----------------------- Però l’home no té fred. 0
Он је Снешко Белић. É- -- nin----- -eu. É- u- n---- d- n--- É- u- n-n-t d- n-u- ------------------- És un ninot de neu. 0

Језик наших предака

Лингвисти могу да анализирају модерне језике. При томе се користе различити методи. Али, како су људи говорили пре неколико хиљада гидина? На ово питање много је теже дати одговор. Ипак се научници већ годинама баве тражењем одговора на ово питање. Они желе да сазнају како се раније говорило. Да би ово установили, они покушавају да реконструишу старе језичке форме. Недавно су амерички научници дошли до једног узбудљивог открића. Анализирали су преко 2000 језика. Посебна пажња била је посвећена анализи реченичне структуре језика. Резултат до којег су дошли био је врло занимљив. Скоро половина језика има структуру С-О-Г. Принцип је, дакле, субјекат-објекат-глагол. Ова шема присутна је у преко 700 језика. Око 60 језика има структуру Г-С-О. Само 40 има структуру Г-О-С. 120 језика имају мешовити облик. О-Г-С и О-С-Г је релативно ретко заступљена структура. Већина анализираних језика функционише по принципу С-О-Г. Добар пример су персијски, јапански и турски језик. Већина живих језика, с друге стране, има структуру С-Г-О. Оваква реченична структура доминира индоевропским језицима данашњице. Научници су мишљења да се раније користио принцип С-О-Г. Сви језици су се заснивали на овом систему. А онда су се језици разгранали. Још увек није објашњено како је дошло до тога. Ипак, ова варијација у реченичној структури морала је имати разлог. Јер у еволуцији само оно што је у предности преживљава.