Рјечник

sr Питати – прошлост 1   »   ca Preguntes – Passat 1

85 [осамдесет и пет]

Питати – прошлост 1

Питати – прошлост 1

85 [vuitanta-cinc]

Preguntes – Passat 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски каталонски Игра Више
Колико сте попили? Q--n- h- -----? Q---- h- b----- Q-a-t h- b-g-t- --------------- Quant ha begut? 0
Колико сте радили? Quant----t-e-a-lat? Q---- h- t--------- Q-a-t h- t-e-a-l-t- ------------------- Quant ha treballat? 0
Колико сте писали? Q--nt-h- ---ri-? Q---- h- e------ Q-a-t h- e-c-i-? ---------------- Quant ha escrit? 0
Како сте спавали? C-- ha --r---? C-- h- d------ C-m h- d-r-i-? -------------- Com ha dormit? 0
Како сте положили испит? Co--h- a--o----l’e-amen? C-- h- a------ l-------- C-m h- a-r-v-t l-e-a-e-? ------------------------ Com ha aprovat l’examen? 0
Како сте пронашли пут? Com-h- --ob-t -l --mí? C-- h- t----- e- c---- C-m h- t-o-a- e- c-m-? ---------------------- Com ha trobat el camí? 0
С киме сте разговарали? Amb qui-ha-p--la-? A-- q-- h- p------ A-b q-i h- p-r-a-? ------------------ Amb qui ha parlat? 0
С киме сте договорили састанак? Amb--ui -a-qu--at? A-- q-- h- q------ A-b q-i h- q-e-a-? ------------------ Amb qui ha quedat? 0
С киме сте славили рођендан? A-b---i------r- e- -e- ---v-r-a--? A-- q-- c------ e- s-- a---------- A-b q-i c-l-b-a e- s-u a-i-e-s-r-? ---------------------------------- Amb qui celebra el seu aniversari? 0
Где сте били? On-h----t--? O- h- e----- O- h- e-t-t- ------------ On ha estat? 0
Где сте становали? On ha--iscu-? O- h- v------ O- h- v-s-u-? ------------- On ha viscut? 0
Где сте радили? O--h- --e-a--a-? O- h- t--------- O- h- t-e-a-l-t- ---------------- On ha treballat? 0
Шта сте препоручили? Què ---re-o-----? Q-- h- r--------- Q-è h- r-c-m-n-t- ----------------- Què ha recomanat? 0
Шта сте јели? Q-è ha-m-nj--? Q-- h- m------ Q-è h- m-n-a-? -------------- Què ha menjat? 0
Шта сте сазнали? Què--a a--ès? Q-- h- a----- Q-è h- a-r-s- ------------- Què ha après? 0
Колико сте брзо возили? A--u--- v--o--t-- ha -on---t? A q---- v-------- h- c------- A q-i-a v-l-c-t-t h- c-n-u-t- ----------------------------- A quina velocitat ha conduït? 0
Колико сте дуго летели? Qu--t--e -emp- -a -ol--? Q---- d- t---- h- v----- Q-a-t d- t-m-s h- v-l-t- ------------------------ Quant de temps ha volat? 0
Колико сте високо скочили? A-----a--lça-a -a -----t? A q---- a----- h- s------ A q-i-a a-ç-d- h- s-l-a-? ------------------------- A quina alçada ha saltat? 0

Афрички језици

Широм Африке говоре се разни језици. Ни на једном другом континенту се не говори толико језика. Шароликост афричких језика је импресивна. Према проценама постоји око 2000 афричких језика. Али нису сви слични. Баш на супрот, многи од њих су дијаметрално супротни. Афрички језици спадају у четири језичке породице. Поједини од ових језика имају заиста јединствене особине. На пример, постоје звуци које странци нису у стању да имитирају. У Африци државне границе не представљају увек и језичке границе. У неким областима се говори већи број језика. У Танзанији, на пример, говоре се језици из све четири језичке породице. Изузетак преdставља африкаанс. Овај језик настао је у време колонијализма. У то време су се састајали људи са различитих континената. Порекло су водили из Африке, Европе и Азије. Из оваквих контактних ситуација развио се један нови језик. Африкаанс носи у себи одличја многих језика. Ипак, најближи је холандском. У данашње време највећим делом се говори у Јужној Африци и Намибији. Најнеобичнији афрички језик је језик бубњева. Теоретски, свака порука може се послати уз помоћ бибњева. Језици који се на тај начин преносе су тонални језици. Значење речи и слогова зависи од висине тона. То значи да бубњеви морају подражавати тонове речи. У Африци чак и деца разумеју овај језик. А врло је ефикасан ... Језик бубњева може се чути на удаљености од 12 километара.