Рјечник

sr У зоолошком врту   »   id Di kebun binatang

43 [четрдесет и три]

У зоолошком врту

У зоолошком врту

43 [empat puluh tiga]

Di kebun binatang

Изаберите како желите да видите превод:   
српски индонежански Игра Више
Тамо је зоолошки врт. Di s-n- a-a-k---n -i--t--g. Di sana ada kebun binatang. D- s-n- a-a k-b-n b-n-t-n-. --------------------------- Di sana ada kebun binatang. 0
Тамо су жирафе. Di-s--a-ada-jera-a-. Di sana ada jerapah. D- s-n- a-a j-r-p-h- -------------------- Di sana ada jerapah. 0
Где су медведи? D----n- ad-----u---? Di mana ada beruang? D- m-n- a-a b-r-a-g- -------------------- Di mana ada beruang? 0
Где су слонови? D- ---a --- -ajah? Di mana ada gajah? D- m-n- a-a g-j-h- ------------------ Di mana ada gajah? 0
Где су змије? D- m--a ad---la-? Di mana ada ular? D- m-n- a-a u-a-? ----------------- Di mana ada ular? 0
Где су лавови? Di --n---da--i-ga? Di mana ada singa? D- m-n- a-a s-n-a- ------------------ Di mana ada singa? 0
Имам фотоапарат. S-y--p--ya--e--a- k---ra. Saya punya sebuah kamera. S-y- p-n-a s-b-a- k-m-r-. ------------------------- Saya punya sebuah kamera. 0
Имам филмску камеру. Sa-a--u---pu-ya se--ah--a--r--f-l-. Saya juga punya sebuah kamera film. S-y- j-g- p-n-a s-b-a- k-m-r- f-l-. ----------------------------------- Saya juga punya sebuah kamera film. 0
Где је батерија? D- mana ad- --t--ai? Di mana ada baterai? D- m-n- a-a b-t-r-i- -------------------- Di mana ada baterai? 0
Где су пингвини? Di -ana -da -eng-i-? Di mana ada penguin? D- m-n- a-a p-n-u-n- -------------------- Di mana ada penguin? 0
Где су кенгури? Di--a-- -da ----u-u? Di mana ada kanguru? D- m-n- a-a k-n-u-u- -------------------- Di mana ada kanguru? 0
Где су носорози? Di man--ad- b-dak? Di mana ada badak? D- m-n- a-a b-d-k- ------------------ Di mana ada badak? 0
Где је тоалет? Di m--- --a ----r-ke-il? Di mana ada kamar kecil? D- m-n- a-a k-m-r k-c-l- ------------------------ Di mana ada kamar kecil? 0
Тамо је кафић. D- s-na-a-a -a-et--i-. Di sana ada kafetaria. D- s-n- a-a k-f-t-r-a- ---------------------- Di sana ada kafetaria. 0
Тамо је ресторан. Di -an---da -e--o---. Di sana ada restoran. D- s-n- a-a r-s-o-a-. --------------------- Di sana ada restoran. 0
Где су камиле? D-------ad------? Di mana ada unta? D- m-n- a-a u-t-? ----------------- Di mana ada unta? 0
Где су гориле и зебре? Di m-n- ----gori----an --da--eb--? Di mana ada gorila dan kuda zebra? D- m-n- a-a g-r-l- d-n k-d- z-b-a- ---------------------------------- Di mana ada gorila dan kuda zebra? 0
Где су тигрови и крокодили? D- -ana-ad- --ri-a--d-n b-ay-? Di mana ada harimau dan buaya? D- m-n- a-a h-r-m-u d-n b-a-a- ------------------------------ Di mana ada harimau dan buaya? 0

Баскијски језик

У Шпанији постоји четири призната језика. То су шпански, каталонски, галицијски и баскијски. Баскијски је једини који не води порекло од романских језика. Њиме се говори у шпанско-француским пограничним местима. Баскијским језиком говори око 800.000 људи. Он се сматра најстаријим језиком у Европи. Но, његово порекло још увек није познато. Зато је баскијски језик и дан-данас за научнике загонетка. Он је једини изоловани језик у Европи. Што ће рећи: он генетски није у вези ни са једним европским језиком. Можда је разлог тога географски положај. Захваљујући брдима и обалama баскијски народ је одувек живео у изолацији. На тај начин је језик преживео све индоевропске инвазије. Појам Баск потиче од латинске речи “vascones”. Баскијци сами себе називају Euskaldunak , што значи они који говоре баскијским језиком. Ово нам показује до које се мере идентификују са својим језиком еускара . Еускара је вековима преношен углавном усменим путем. Зато о њему имамо врло мало писаних извора. Језик још увек није у потпуности стандардизован. Већина баскијаца је дво- или вишејезична. Али, сви они се ипак држе свог језика. То је зато што је Баскија аутономна област. То олакшава језичке процесе и културне програме. Деца могу да се одлуче између баскијског и шпанског образовања. Такође постоје и разне врсте спортова који су типични само за баскијце. Изгледа да баскијски језик и култура имају будућност. Узгред да кажемо да сви на свету знају једну баскијску реч. У питању је презиме “Ел Че” - ... Тачно, погодили сте, Гевара!
Да ли си знао?
Шпански спада у велике светске језике. Зато се исплати похађати курс шпанског језика и научити шпански као страни језик! Овај језик се користи далеко шире од простора на којем је настао. У прошла времена шпански се проширио у нови свет освајањем Америке. Овај језик данас доминира пре свега у Средњој и Јужној Америци! Око 388 милиона људи на свету тренутно говори шпански као матерњи језик. Од тог броја само у САД-у живи око 45 милиона. Осим у Шпанији шпански се говори и у Мексику. Шпански је такође матерњи језик у великом делу Средње и Јужне Америке. 200 милиона Бразилаца такође доста добра разумију шпански. Језичка блискост с португалским је веома велика. А шпански спада у романске језике. Језик је настао у прошлости из говорног латинског касног античког доба. У романске језике спадају и португалски, француски, италијански и румунски. Пуно речи у овим језицима су међусобно сличне и зато се лакше уче. Важне податке о језику и култури ћете наћи у шпанском Културном институту Instituto Cervantes.