Рјечник

sr У зоолошком врту   »   fa ‫در باغ وحش‬

43 [четрдесет и три]

У зоолошком врту

У зоолошком врту

‫43 [چهل و سه]‬

43 [che-hel-o-se]

‫در باغ وحش‬

[dar bâghe vahsh]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски персијски Игра Више
Тамо је зоолошки врт. ‫--ج--باغ و-----ت-‬ ‫____ ب__ و__ ا____ ‫-ن-ا ب-غ و-ش ا-ت-‬ ------------------- ‫آنجا باغ وحش است.‬ 0
â--â b--h- ----h-a--. â___ b____ v____ a___ â-j- b-g-e v-h-h a-t- --------------------- ânjâ bâghe vahsh ast.
Тамо су жирафе. ‫--افه--ا ---ا ه-ت---‬ ‫_______ آ___ ه______ ‫-ر-ف-‌-ا آ-ج- ه-ت-د-‬ ---------------------- ‫زرافه‌ها آنجا هستند.‬ 0
ânj- --r-râf--hâ -as-a--. â___ z__________ h_______ â-j- z-r-r-f---â h-s-a-d- ------------------------- ânjâ zar-râfe-hâ hastand.
Где су медведи? ‫قس-- خرسه--ک-ا -ست-‬ ‫____ خ____ ک__ ا____ ‫-س-ت خ-س-ا ک-ا ا-ت-‬ --------------------- ‫قسمت خرسها کجا است؟‬ 0
k-e---h--k-jâ-h-s-an-? k_______ k___ h_______ k-e-s-h- k-j- h-s-a-d- ---------------------- khers-hâ kojâ hastand?
Где су слонови? ‫-س-- ف-ل ه- --ا اس--‬ ‫____ ف__ ه_ ک__ ا____ ‫-س-ت ف-ل ه- ک-ا ا-ت-‬ ---------------------- ‫قسمت فیل ها کجا است؟‬ 0
f----â-koj- h--t-nd? f_____ k___ h_______ f-l-h- k-j- h-s-a-d- -------------------- fil-hâ kojâ hastand?
Где су змије? ‫ق--ت ‫ما--- -----ست-‬ ‫____ ‫_____ ک__ ا____ ‫-س-ت ‫-ا-ه- ک-ا ا-ت-‬ ---------------------- ‫قسمت ‫مارها کجا است؟‬ 0
mâ---- --j----stan-? m_____ k___ h_______ m-r-h- k-j- h-s-a-d- -------------------- mâr-hâ kojâ hastand?
Где су лавови? ‫--م- ‫--رها-کجا---ت-‬ ‫____ ‫_____ ک__ ا____ ‫-س-ت ‫-ی-ه- ک-ا ا-ت-‬ ---------------------- ‫قسمت ‫شیرها کجا است؟‬ 0
s-----â -o-â---st-nd? s______ k___ h_______ s-i---â k-j- h-s-a-d- --------------------- shir-hâ kojâ hastand?
Имам фотоапарат. ‫م---- دو--ین -کاس- دارم.‬ ‫__ ی_ د_____ ع____ د_____ ‫-ن ی- د-ر-ی- ع-ا-ی د-ر-.- -------------------------- ‫من یک دوربین عکاسی دارم.‬ 0
m-n-y-k----bi-----k-k-s--d-ram. m__ y__ d_______ a______ d_____ m-n y-k d-r-i--- a---â-i d-r-m- ------------------------------- man yek durbin-e ak-kâsi dâram.
Имам филмску камеру. ‫----ک ----ین --ل---ر---ی -م دار-.‬ ‫__ ی_ د_____ ف___ ب_____ ه_ د_____ ‫-ن ی- د-ر-ی- ف-ل- ب-د-ر- ه- د-ر-.- ----------------------------------- ‫من یک دوربین فیلم برداری هم دارم.‬ 0
man-y-- --rb-n----il----r--ri -am--âr-m. m__ y__ d_______ f___ b______ h__ d_____ m-n y-k d-r-i--- f-l- b-r-â-i h-m d-r-m- ---------------------------------------- man yek durbin-e film bardâri ham dâram.
Где је батерија? ‫ک-ا -ی‌توانم ب--ری--ی-- ک---‬ ‫___ م______ ب____ پ___ ک____ ‫-ج- م-‌-و-ن- ب-ط-ی پ-د- ک-م-‬ ------------------------------ ‫کجا می‌توانم باطری پیدا کنم؟‬ 0
k--- ---av-nâ- --tri--e--- --n--? k___ m________ b____ p____ k_____ k-j- m-t-v-n-m b-t-i p-y-â k-n-m- --------------------------------- kojâ mitavânâm bâtri peydâ konam?
Где су пингвини? ‫-سم- ‫-ن-و-ن ها کجا --ت؟‬ ‫____ ‫______ ه_ ک__ ا____ ‫-س-ت ‫-ن-و-ن ه- ک-ا ا-ت-‬ -------------------------- ‫قسمت ‫پنگوئن ها کجا است؟‬ 0
pan-u----â -o-â-hastan-? p_________ k___ h_______ p-n-u-n-h- k-j- h-s-a-d- ------------------------ panguan-hâ kojâ hastand?
Где су кенгури? ‫ق--ت ‫ک--گ--وها-ک-ا ا-ت؟‬ ‫____ ‫_________ ک__ ا____ ‫-س-ت ‫-ا-گ-ر-ه- ک-ا ا-ت-‬ -------------------------- ‫قسمت ‫کانگوروها کجا است؟‬ 0
k--g----h---oj--ha-t---? k_________ k___ h_______ k-n-o-o-h- k-j- h-s-a-d- ------------------------ kângoro-hâ kojâ hastand?
Где су носорози? ‫قسم--کرگدن-ه- --- ---؟‬ ‫____ ک____ ه_ ک__ ا____ ‫-س-ت ک-گ-ن ه- ک-ا ا-ت-‬ ------------------------ ‫قسمت کرگدن ها کجا است؟‬ 0
ka-ga--n--- ko-â hastan-? k__________ k___ h_______ k-r-a-a---â k-j- h-s-a-d- ------------------------- kargadan-hâ kojâ hastand?
Где је тоалет? ‫-و-لت کج----‬ ‫_____ ک______ ‫-و-ل- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫توالت کجاست؟‬ 0
tuâ-et--o-âs-? t_____ k______ t-â-e- k-j-s-? -------------- tuâlet kojâst?
Тамо је кафић. ‫-نج---ک ک-فه-ا-ت-‬ ‫____ ی_ ک___ ا____ ‫-ن-ا ی- ک-ف- ا-ت-‬ ------------------- ‫آنجا یک کافه است.‬ 0
â-jâ --k----e--st. â___ y__ k___ a___ â-j- y-k k-f- a-t- ------------------ ânjâ yek kâfe ast.
Тамо је ресторан. ‫آنجا یک -ستو-ان ---.‬ ‫____ ی_ ر______ ا____ ‫-ن-ا ی- ر-ت-ر-ن ا-ت-‬ ---------------------- ‫آنجا یک رستوران است.‬ 0
â-j--y-- re-t--ân ---. â___ y__ r_______ a___ â-j- y-k r-s-u-â- a-t- ---------------------- ânjâ yek resturân ast.
Где су камиле? ‫------ش--ها -جا-----‬ ‫____ ‫_____ ک__ ا____ ‫-س-ت ‫-ت-ه- ک-ا ا-ت-‬ ---------------------- ‫قسمت ‫شترها کجا است؟‬ 0
s-ot---hâ -o-- -a---nd? s________ k___ h_______ s-o-o---â k-j- h-s-a-d- ----------------------- shotor-hâ kojâ hastand?
Где су гориле и зебре? ‫-س-ت -گ--ی- ه--و گور-رها---ا---ت-‬ ‫____ ‫_____ ه_ و گ______ ک__ ا____ ‫-س-ت ‫-و-ی- ه- و گ-ر-ر-ا ک-ا ا-ت-‬ ----------------------------------- ‫قسمت ‫گوریل ها و گورخرها کجا است؟‬ 0
guri---â--a--u----ha-----k--- -as-a--? g_______ v_ g___________ k___ h_______ g-r-l-h- v- g-r---h-r-h- k-j- h-s-a-d- -------------------------------------- guril-hâ va gure-khar-hâ kojâ hastand?
Где су тигрови и крокодили? ‫-سمت--بب-ها --تمساح -- ک-ا -ست؟‬ ‫____ ‫_____ و ت____ ه_ ک__ ا____ ‫-س-ت ‫-ب-ه- و ت-س-ح ه- ک-ا ا-ت-‬ --------------------------------- ‫قسمت ‫ببرها و تمساح ها کجا است؟‬ 0
ba-r-hâ-va ---sâh-h--k--â --s-a--? b______ v_ t________ k___ h_______ b-b---â v- t-m-â---â k-j- h-s-a-d- ---------------------------------- babr-hâ va temsâh-hâ kojâ hastand?

Баскијски језик

У Шпанији постоји четири призната језика. То су шпански, каталонски, галицијски и баскијски. Баскијски је једини који не води порекло од романских језика. Њиме се говори у шпанско-француским пограничним местима. Баскијским језиком говори око 800.000 људи. Он се сматра најстаријим језиком у Европи. Но, његово порекло још увек није познато. Зато је баскијски језик и дан-данас за научнике загонетка. Он је једини изоловани језик у Европи. Што ће рећи: он генетски није у вези ни са једним европским језиком. Можда је разлог тога географски положај. Захваљујући брдима и обалama баскијски народ је одувек живео у изолацији. На тај начин је језик преживео све индоевропске инвазије. Појам Баск потиче од латинске речи “vascones”. Баскијци сами себе називају Euskaldunak , што значи они који говоре баскијским језиком. Ово нам показује до које се мере идентификују са својим језиком еускара . Еускара је вековима преношен углавном усменим путем. Зато о њему имамо врло мало писаних извора. Језик још увек није у потпуности стандардизован. Већина баскијаца је дво- или вишејезична. Али, сви они се ипак држе свог језика. То је зато што је Баскија аутономна област. То олакшава језичке процесе и културне програме. Деца могу да се одлуче између баскијског и шпанског образовања. Такође постоје и разне врсте спортова који су типични само за баскијце. Изгледа да баскијски језик и култура имају будућност. Узгред да кажемо да сви на свету знају једну баскијску реч. У питању је презиме “Ел Че” - ... Тачно, погодили сте, Гевара!
Да ли си знао?
Шпански спада у велике светске језике. Зато се исплати похађати курс шпанског језика и научити шпански као страни језик! Овај језик се користи далеко шире од простора на којем је настао. У прошла времена шпански се проширио у нови свет освајањем Америке. Овај језик данас доминира пре свега у Средњој и Јужној Америци! Око 388 милиона људи на свету тренутно говори шпански као матерњи језик. Од тог броја само у САД-у живи око 45 милиона. Осим у Шпанији шпански се говори и у Мексику. Шпански је такође матерњи језик у великом делу Средње и Јужне Америке. 200 милиона Бразилаца такође доста добра разумију шпански. Језичка блискост с португалским је веома велика. А шпански спада у романске језике. Језик је настао у прошлости из говорног латинског касног античког доба. У романске језике спадају и португалски, француски, италијански и румунски. Пуно речи у овим језицима су међусобно сличне и зато се лакше уче. Важне податке о језику и култури ћете наћи у шпанском Културном институту Instituto Cervantes.