Рјечник

sr У зоолошком врту   »   kk At the zoo

43 [четрдесет и три]

У зоолошком врту

У зоолошком врту

43 [қырық үш]

43 [qırıq üş]

At the zoo

[Zoobaqta]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски казахстански Игра Више
Тамо је зоолошки врт. Ан----рд- з-оба-. А-- ж---- з------ А-а ж-р-е з-о-а-. ----------------- Ана жерде зообақ. 0
A-- -erd-----b--. A-- j---- z------ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Тамо су жирафе. Ан-- ж--д--к-р-кте- ---. А--- ж---- к------- б--- А-а- ж-р-е к-р-к-е- б-р- ------------------------ Анау жерде керіктер бар. 0
Ana---e-d--keri---r-bar. A--- j---- k------- b--- A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Где су медведи? А---р -ай--? А---- қ----- А-л-р қ-й-а- ------------ Аюлар қайда? 0
Ay-lar -ay--? A----- q----- A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Где су слонови? П--д-р--ай--? П----- қ----- П-л-е- қ-й-а- ------------- Пілдер қайда? 0
Pil--r-qay-a? P----- q----- P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Где су змије? Жыл-н--- қай--? Ж------- қ----- Ж-л-н-а- қ-й-а- --------------- Жыландар қайда? 0
J---nd-r--a--a? J------- q----- J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Где су лавови? Ар-ста-д---қайд-? А--------- қ----- А-ы-т-н-а- қ-й-а- ----------------- Арыстандар қайда? 0
A-ısta---r--ay-a? A--------- q----- A-ı-t-n-a- q-y-a- ----------------- Arıstandar qayda?
Имам фотоапарат. М-нде---тоапп-р-----р. М---- ф---------- б--- М-н-е ф-т-а-п-р-т б-р- ---------------------- Менде фотоаппарат бар. 0
Mend----t---p-ra- ---. M---- f---------- b--- M-n-e f-t-a-p-r-t b-r- ---------------------- Mende fotoapparat bar.
Имам филмску камеру. Мен-е б--не-амера ба-. М---- б---------- б--- М-н-е б-й-е-а-е-а б-р- ---------------------- Менде бейнекамера бар. 0
M------eyn-kamera--ar. M---- b---------- b--- M-n-e b-y-e-a-e-a b-r- ---------------------- Mende beynekamera bar.
Где је батерија? Ба-а--я-қа-д-? Б------ қ----- Б-т-р-я қ-й-а- -------------- Батарея қайда? 0
B----e----ayd-? B------- q----- B-t-r-y- q-y-a- --------------- Batareya qayda?
Где су пингвини? П-н-ви-----қайда? П--------- қ----- П-н-в-н-е- қ-й-а- ----------------- Пингвиндер қайда? 0
P--g-ï--er-qayda? P--------- q----- P-n-v-n-e- q-y-a- ----------------- Pïngvïnder qayda?
Где су кенгури? Кенг-р-лер ---д-? К--------- қ----- К-н-у-у-е- қ-й-а- ----------------- Кенгурулер қайда? 0
Kengw-wl-- q--da? K--------- q----- K-n-w-w-e- q-y-a- ----------------- Kengwrwler qayda?
Где су носорози? Мүйіз--мс----р қайда? М------------- қ----- М-й-з-ұ-с-қ-а- қ-й-а- --------------------- Мүйізтұмсықтар қайда? 0
Mü-izt---ı-t---qa--a? M------------- q----- M-y-z-u-s-q-a- q-y-a- --------------------- Müyiztumsıqtar qayda?
Где је тоалет? Д-р--х--- --йда? Д-------- қ----- Д-р-т-а-а қ-й-а- ---------------- Дәретхана қайда? 0
D--et-a-----y-a? D-------- q----- D-r-t-a-a q-y-a- ---------------- Däretxana qayda?
Тамо је кафић. А-----рд--ка--. А-- ж---- к---- А-а ж-р-е к-ф-. --------------- Ана жерде кафе. 0
A-a---r------e. A-- j---- k---- A-a j-r-e k-f-. --------------- Ana jerde kafe.
Тамо је ресторан. А-- жерде----ра-ха-а. А-- ж---- м---------- А-а ж-р-е м-й-а-х-н-. --------------------- Ана жерде мейрамхана. 0
A-a ---de m--ramxana. A-- j---- m---------- A-a j-r-e m-y-a-x-n-. --------------------- Ana jerde meyramxana.
Где су камиле? Тү--ле-------? Т------ қ----- Т-й-л-р қ-й-а- -------------- Түйелер қайда? 0
Tü--ler--a---? T------ q----- T-y-l-r q-y-a- -------------- Tüyeler qayda?
Где су гориле и зебре? Г-р----л---ме--зеб-алар --йда? Г--------- м-- з------- қ----- Г-р-л-а-а- м-н з-б-а-а- қ-й-а- ------------------------------ Гориллалар мен зебралар қайда? 0
Gorï-la-a--me- zebral-r -ay-a? G--------- m-- z------- q----- G-r-l-a-a- m-n z-b-a-a- q-y-a- ------------------------------ Gorïllalar men zebralar qayda?
Где су тигрови и крокодили? Жо--арыс-ар м-н--о-т---у--дар-қайда? Ж---------- м-- қ------------ қ----- Ж-л-а-ы-т-р м-н қ-л-ы-а-ы-д-р қ-й-а- ------------------------------------ Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? 0
Jol----sta---en -o--ırawındar q-yd-? J---------- m-- q------------ q----- J-l-a-ı-t-r m-n q-l-ı-a-ı-d-r q-y-a- ------------------------------------ Jolbarıstar men qoltırawındar qayda?

Баскијски језик

У Шпанији постоји четири призната језика. То су шпански, каталонски, галицијски и баскијски. Баскијски је једини који не води порекло од романских језика. Њиме се говори у шпанско-француским пограничним местима. Баскијским језиком говори око 800.000 људи. Он се сматра најстаријим језиком у Европи. Но, његово порекло још увек није познато. Зато је баскијски језик и дан-данас за научнике загонетка. Он је једини изоловани језик у Европи. Што ће рећи: он генетски није у вези ни са једним европским језиком. Можда је разлог тога географски положај. Захваљујући брдима и обалama баскијски народ је одувек живео у изолацији. На тај начин је језик преживео све индоевропске инвазије. Појам Баск потиче од латинске речи “vascones”. Баскијци сами себе називају Euskaldunak , што значи они који говоре баскијским језиком. Ово нам показује до које се мере идентификују са својим језиком еускара . Еускара је вековима преношен углавном усменим путем. Зато о њему имамо врло мало писаних извора. Језик још увек није у потпуности стандардизован. Већина баскијаца је дво- или вишејезична. Али, сви они се ипак држе свог језика. То је зато што је Баскија аутономна област. То олакшава језичке процесе и културне програме. Деца могу да се одлуче између баскијског и шпанског образовања. Такође постоје и разне врсте спортова који су типични само за баскијце. Изгледа да баскијски језик и култура имају будућност. Узгред да кажемо да сви на свету знају једну баскијску реч. У питању је презиме “Ел Че” - ... Тачно, погодили сте, Гевара!
Да ли си знао?
Шпански спада у велике светске језике. Зато се исплати похађати курс шпанског језика и научити шпански као страни језик! Овај језик се користи далеко шире од простора на којем је настао. У прошла времена шпански се проширио у нови свет освајањем Америке. Овај језик данас доминира пре свега у Средњој и Јужној Америци! Око 388 милиона људи на свету тренутно говори шпански као матерњи језик. Од тог броја само у САД-у живи око 45 милиона. Осим у Шпанији шпански се говори и у Мексику. Шпански је такође матерњи језик у великом делу Средње и Јужне Америке. 200 милиона Бразилаца такође доста добра разумију шпански. Језичка блискост с португалским је веома велика. А шпански спада у романске језике. Језик је настао у прошлости из говорног латинског касног античког доба. У романске језике спадају и португалски, француски, италијански и румунски. Пуно речи у овим језицима су међусобно сличне и зато се лакше уче. Важне податке о језику и култури ћете наћи у шпанском Културном институту Instituto Cervantes.