Рјечник

sr У зоолошком врту   »   ru В зоопарке

43 [четрдесет и три]

У зоолошком врту

У зоолошком врту

43 [сорок три]

43 [sorok tri]

В зоопарке

V zooparke

Изаберите како желите да видите превод:   
српски руски Игра Више
Тамо је зоолошки врт. Зо-п-рк -от---м. З______ в__ т___ З-о-а-к в-т т-м- ---------------- Зоопарк вот там. 0
Zo-p--k -o- -a-. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Тамо су жирафе. Во--та---и-а-ы. В__ т__ ж______ В-т т-м ж-р-ф-. --------------- Вот там жирафы. 0
V-t --m z------. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Где су медведи? Г-----две-и? Г__ м_______ Г-е м-д-е-и- ------------ Где медведи? 0
Gde ----ed-? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Где су слонови? Гд- -----? Г__ с_____ Г-е с-о-ы- ---------- Где слоны? 0
G-e--l-n-? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Где су змије? Где -меи? Г__ з____ Г-е з-е-? --------- Где змеи? 0
Gd- -me-? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Где су лавови? Г-- льв-? Г__ л____ Г-е л-в-? --------- Где львы? 0
Gd-----y? G__ l____ G-e l-v-? --------- Gde lʹvy?
Имам фотоапарат. У мен----ть-фотоап--рат. У м___ е___ ф___________ У м-н- е-т- ф-т-а-п-р-т- ------------------------ У меня есть фотоаппарат. 0
U menya---s----ot-a--a---. U m____ y____ f___________ U m-n-a y-s-ʹ f-t-a-p-r-t- -------------------------- U menya yestʹ fotoapparat.
Имам филмску камеру. У м--я-е-ть в-д---аме-а. У м___ е___ в___________ У м-н- е-т- в-д-о-а-е-а- ------------------------ У меня есть видеокамера. 0
U--eny--y-stʹ --d---a-er-. U m____ y____ v___________ U m-n-a y-s-ʹ v-d-o-a-e-a- -------------------------- U menya yestʹ videokamera.
Где је батерија? Где --т-р----? Г__ б_________ Г-е б-т-р-й-а- -------------- Где батарейка? 0
G-- --t-r-y--? G__ b_________ G-e b-t-r-y-a- -------------- Gde batareyka?
Где су пингвини? Гд--пингви--? Г__ п________ Г-е п-н-в-н-? ------------- Где пингвины? 0
G-e pingv-n-? G__ p________ G-e p-n-v-n-? ------------- Gde pingviny?
Где су кенгури? Где---нг-р-? Г__ к_______ Г-е к-н-у-у- ------------ Где кенгуру? 0
G-- --n-u--? G__ k_______ G-e k-n-u-u- ------------ Gde kenguru?
Где су носорози? Гд- -о--р--и? Г__ н________ Г-е н-с-р-г-? ------------- Где носороги? 0
G-e--o-o-ogi? G__ n________ G-e n-s-r-g-? ------------- Gde nosorogi?
Где је тоалет? Где здесь-туалет? Г__ з____ т______ Г-е з-е-ь т-а-е-? ----------------- Где здесь туалет? 0
G---z--sʹ t--l-t? G__ z____ t______ G-e z-e-ʹ t-a-e-? ----------------- Gde zdesʹ tualet?
Тамо је кафић. Т-м-каф-. Т__ к____ Т-м к-ф-. --------- Там кафе. 0
T-- kafe. T__ k____ T-m k-f-. --------- Tam kafe.
Тамо је ресторан. Там ---т---н. Т__ р________ Т-м р-с-о-а-. ------------- Там ресторан. 0
T-m-r-st--a-. T__ r________ T-m r-s-o-a-. ------------- Tam restoran.
Где су камиле? Г-е-ве----ды? Г__ в________ Г-е в-р-л-д-? ------------- Где верблюды? 0
Gde ve-----dy? G__ v_________ G-e v-r-l-u-y- -------------- Gde verblyudy?
Где су гориле и зебре? Г----о---л- --зе--ы? Г__ г______ и з_____ Г-е г-р-л-ы и з-б-ы- -------------------- Где гориллы и зебры? 0
Gde-go--lly i-zebr-? G__ g______ i z_____ G-e g-r-l-y i z-b-y- -------------------- Gde gorilly i zebry?
Где су тигрови и крокодили? Где--иг-- - --ок--и--? Г__ т____ и к_________ Г-е т-г-ы и к-о-о-и-ы- ---------------------- Где тигры и крокодилы? 0
Gde --g-y-i-k--k--il-? G__ t____ i k_________ G-e t-g-y i k-o-o-i-y- ---------------------- Gde tigry i krokodily?

Баскијски језик

У Шпанији постоји четири призната језика. То су шпански, каталонски, галицијски и баскијски. Баскијски је једини који не води порекло од романских језика. Њиме се говори у шпанско-француским пограничним местима. Баскијским језиком говори око 800.000 људи. Он се сматра најстаријим језиком у Европи. Но, његово порекло још увек није познато. Зато је баскијски језик и дан-данас за научнике загонетка. Он је једини изоловани језик у Европи. Што ће рећи: он генетски није у вези ни са једним европским језиком. Можда је разлог тога географски положај. Захваљујући брдима и обалama баскијски народ је одувек живео у изолацији. На тај начин је језик преживео све индоевропске инвазије. Појам Баск потиче од латинске речи “vascones”. Баскијци сами себе називају Euskaldunak , што значи они који говоре баскијским језиком. Ово нам показује до које се мере идентификују са својим језиком еускара . Еускара је вековима преношен углавном усменим путем. Зато о њему имамо врло мало писаних извора. Језик још увек није у потпуности стандардизован. Већина баскијаца је дво- или вишејезична. Али, сви они се ипак држе свог језика. То је зато што је Баскија аутономна област. То олакшава језичке процесе и културне програме. Деца могу да се одлуче између баскијског и шпанског образовања. Такође постоје и разне врсте спортова који су типични само за баскијце. Изгледа да баскијски језик и култура имају будућност. Узгред да кажемо да сви на свету знају једну баскијску реч. У питању је презиме “Ел Че” - ... Тачно, погодили сте, Гевара!
Да ли си знао?
Шпански спада у велике светске језике. Зато се исплати похађати курс шпанског језика и научити шпански као страни језик! Овај језик се користи далеко шире од простора на којем је настао. У прошла времена шпански се проширио у нови свет освајањем Америке. Овај језик данас доминира пре свега у Средњој и Јужној Америци! Око 388 милиона људи на свету тренутно говори шпански као матерњи језик. Од тог броја само у САД-у живи око 45 милиона. Осим у Шпанији шпански се говори и у Мексику. Шпански је такође матерњи језик у великом делу Средње и Јужне Америке. 200 милиона Бразилаца такође доста добра разумију шпански. Језичка блискост с португалским је веома велика. А шпански спада у романске језике. Језик је настао у прошлости из говорног латинског касног античког доба. У романске језике спадају и португалски, француски, италијански и румунски. Пуно речи у овим језицима су међусобно сличне и зато се лакше уче. Важне податке о језику и култури ћете наћи у шпанском Културном институту Instituto Cervantes.