இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா? |
Си----бо--б-лм- --рб-?
С---- б-- б---- б-----
С-з-е б-ш б-л-ө б-р-ы-
----------------------
Сизде бош бөлмө барбы?
0
S-z-e-boş -ö--- b--bı?
S---- b-- b---- b-----
S-z-e b-ş b-l-ö b-r-ı-
----------------------
Sizde boş bölmö barbı?
|
இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா?
Сизде бош бөлмө барбы?
Sizde boş bölmö barbı?
|
நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன். |
М-н--өлм-----е---о-д-м.
М-- б---- э---- к------
М-н б-л-ө э-л-п к-й-у-.
-----------------------
Мен бөлмө ээлеп койдум.
0
Me--b--mö --l-p---y-um.
M-- b---- e---- k------
M-n b-l-ö e-l-p k-y-u-.
-----------------------
Men bölmö eelep koydum.
|
நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன்.
Мен бөлмө ээлеп койдум.
Men bölmö eelep koydum.
|
என் பெயர் மில்லர். |
Ме-и--а-ы- М-л-е-.
М---- а--- М------
М-н-н а-ы- М-л-е-.
------------------
Менин атым Мюллер.
0
Me-----t----y-l-er.
M---- a--- M-------
M-n-n a-ı- M-u-l-r-
-------------------
Menin atım Myuller.
|
என் பெயர் மில்லர்.
Менин атым Мюллер.
Menin atım Myuller.
|
எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும். |
Ма-а-би- --лм- к----.
М--- б-- б---- к-----
М-г- б-р б-л-ө к-р-к-
---------------------
Мага бир бөлмө керек.
0
M-g- -ir bö-m--k-rek.
M--- b-- b---- k-----
M-g- b-r b-l-ö k-r-k-
---------------------
Maga bir bölmö kerek.
|
எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும்.
Мага бир бөлмө керек.
Maga bir bölmö kerek.
|
எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும். |
М--а---и----м-л-ү -ө-мө-к-р--.
М--- э-- б------- б---- к-----
М-г- э-и б-л-ө-ү- б-л-ө к-р-к-
------------------------------
Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
0
Ma-a -ki-b---ö--- bölm--ke-ek.
M--- e-- b------- b---- k-----
M-g- e-i b-l-ö-ü- b-l-ö k-r-k-
------------------------------
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
|
எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும்.
Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
|
ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன? |
Б-р тү--- -ө--ө--анча --р-т?
Б-- т---- б---- к---- т-----
Б-р т-н-ө б-л-ө к-н-а т-р-т-
----------------------------
Бир түнгө бөлмө канча турат?
0
B-r---ngö b-l-ö--an-a --rat?
B-- t---- b---- k---- t-----
B-r t-n-ö b-l-ö k-n-a t-r-t-
----------------------------
Bir tüngö bölmö kança turat?
|
ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன?
Бир түнгө бөлмө канча турат?
Bir tüngö bölmö kança turat?
|
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். |
Маг-------с- б---бөлм- --рек.
М--- в------ б-- б---- к-----
М-г- в-н-а-ы б-р б-л-ө к-р-к-
-----------------------------
Мага ваннасы бар бөлмө керек.
0
Maga v--n-sı --- -ölmö-ke--k.
M--- v------ b-- b---- k-----
M-g- v-n-a-ı b-r b-l-ö k-r-k-
-----------------------------
Maga vannası bar bölmö kerek.
|
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
Мага ваннасы бар бөлмө керек.
Maga vannası bar bölmö kerek.
|
எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். |
М----д-ш----р б--мө--ер-к.
М--- д--- б-- б---- к-----
М-г- д-ш- б-р б-л-ө к-р-к-
--------------------------
Мага душу бар бөлмө керек.
0
M-g--duşu--a---ö-m- k-r-k.
M--- d--- b-- b---- k-----
M-g- d-ş- b-r b-l-ö k-r-k-
--------------------------
Maga duşu bar bölmö kerek.
|
எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
Мага душу бар бөлмө керек.
Maga duşu bar bölmö kerek.
|
நான் அறையை பார்க்கலாமா? |
Бөл---ү к--ө--л-м-ы?
Б------ к--- а------
Б-л-ө-ү к-р- а-а-б-?
--------------------
Бөлмөнү көрө аламбы?
0
B-l-ö-- --r---l---ı?
B------ k--- a------
B-l-ö-ü k-r- a-a-b-?
--------------------
Bölmönü körö alambı?
|
நான் அறையை பார்க்கலாமா?
Бөлмөнү көрө аламбы?
Bölmönü körö alambı?
|
இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா? |
Б---ж-рд- га--ж бар-ы?
Б-- ж---- г---- б-----
Б-л ж-р-е г-р-ж б-р-ы-
----------------------
Бул жерде гараж барбы?
0
B-- -erde ---aj-b-r-ı?
B-- j---- g---- b-----
B-l j-r-e g-r-j b-r-ı-
----------------------
Bul jerde garaj barbı?
|
இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா?
Бул жерде гараж барбы?
Bul jerde garaj barbı?
|
இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா? |
Б-------е-с-йф бар--?
Б-- ж---- с--- б-----
Б-л ж-р-е с-й- б-р-ы-
---------------------
Бул жерде сейф барбы?
0
Bul-------se-f-b---ı?
B-- j---- s--- b-----
B-l j-r-e s-y- b-r-ı-
---------------------
Bul jerde seyf barbı?
|
இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா?
Бул жерде сейф барбы?
Bul jerde seyf barbı?
|
இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா? |
Бул---р-е фак- б-р-ы?
Б-- ж---- ф--- б-----
Б-л ж-р-е ф-к- б-р-ы-
---------------------
Бул жерде факс барбы?
0
Bul-j---- fak--barb-?
B-- j---- f--- b-----
B-l j-r-e f-k- b-r-ı-
---------------------
Bul jerde faks barbı?
|
இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா?
Бул жерде факс барбы?
Bul jerde faks barbı?
|
நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன். |
Жа--ы, -е- --л-өнү-аламы-.
Ж----- м-- б------ а------
Ж-к-ы- м-н б-л-ө-ү а-а-ы-.
--------------------------
Жакшы, мен бөлмөнү аламын.
0
Ja-ş---me---öl--nü-alam-n.
J----- m-- b------ a------
J-k-ı- m-n b-l-ö-ü a-a-ı-.
--------------------------
Jakşı, men bölmönü alamın.
|
நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன்.
Жакшы, мен бөлмөнү аламын.
Jakşı, men bölmönü alamın.
|
இதோ சாவிகள். |
Ачкычта----л -ер--.
А------- б-- ж-----
А-к-ч-а- б-л ж-р-е-
-------------------
Ачкычтар бул жерде.
0
A-kıç-ar--u--je--e.
A------- b-- j-----
A-k-ç-a- b-l j-r-e-
-------------------
Açkıçtar bul jerde.
|
இதோ சாவிகள்.
Ачкычтар бул жерде.
Açkıçtar bul jerde.
|
இதோ என் பயணப்பெட்டிகள். |
Мы-- -ен-- --гү-.
М--- м---- ж-----
М-н- м-н-н ж-г-м-
-----------------
Мына менин жүгүм.
0
M--- ---i----güm.
M--- m---- j-----
M-n- m-n-n j-g-m-
-----------------
Mına menin jügüm.
|
இதோ என் பயணப்பெட்டிகள்.
Мына менин жүгүм.
Mına menin jügüm.
|
காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு? |
Эрт-ң ме------тамак-ка-ча--?
Э---- м------ т---- к-------
Э-т-ң м-н-н-и т-м-к к-н-а-а-
----------------------------
Эртең мененки тамак канчада?
0
Er--ŋ-me---k---a-ak k-nçada?
E---- m------ t---- k-------
E-t-ŋ m-n-n-i t-m-k k-n-a-a-
----------------------------
Erteŋ menenki tamak kançada?
|
காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு?
Эртең мененки тамак канчада?
Erteŋ menenki tamak kançada?
|
மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு? |
Т---- -а--к--а-чада?
Т---- т---- к-------
Т-ш-ү т-м-к к-н-а-а-
--------------------
Түшкү тамак канчада?
0
Tüşk- --ma- k------?
T---- t---- k-------
T-ş-ü t-m-k k-n-a-a-
--------------------
Tüşkü tamak kançada?
|
மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு?
Түшкү тамак канчада?
Tüşkü tamak kançada?
|
இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு? |
Ке----тамак-к-нчада?
К---- т---- к-------
К-ч-и т-м-к к-н-а-а-
--------------------
Кечки тамак канчада?
0
K-ç-i-ta----ka-ça-a?
K---- t---- k-------
K-ç-i t-m-k k-n-a-a-
--------------------
Keçki tamak kançada?
|
இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு?
Кечки тамак канчада?
Keçki tamak kançada?
|