| இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா? |
Сизде --ш -ө--ө ---б-?
С____ б__ б____ б_____
С-з-е б-ш б-л-ө б-р-ы-
----------------------
Сизде бош бөлмө барбы?
0
Si--- ------lmö b---ı?
S____ b__ b____ b_____
S-z-e b-ş b-l-ö b-r-ı-
----------------------
Sizde boş bölmö barbı?
|
இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா?
Сизде бош бөлмө барбы?
Sizde boş bölmö barbı?
|
| நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன். |
М-- -ө-м- э-л-- -----м.
М__ б____ э____ к______
М-н б-л-ө э-л-п к-й-у-.
-----------------------
Мен бөлмө ээлеп койдум.
0
M-n----mö e-le- -oy-um.
M__ b____ e____ k______
M-n b-l-ö e-l-p k-y-u-.
-----------------------
Men bölmö eelep koydum.
|
நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன்.
Мен бөлмө ээлеп койдум.
Men bölmö eelep koydum.
|
| என் பெயர் மில்லர். |
Ме-и--аты--М--л--.
М____ а___ М______
М-н-н а-ы- М-л-е-.
------------------
Менин атым Мюллер.
0
M-n---at-- M-ull-r.
M____ a___ M_______
M-n-n a-ı- M-u-l-r-
-------------------
Menin atım Myuller.
|
என் பெயர் மில்லர்.
Менин атым Мюллер.
Menin atım Myuller.
|
| எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும். |
М-г--б---б--м---е-е-.
М___ б__ б____ к_____
М-г- б-р б-л-ө к-р-к-
---------------------
Мага бир бөлмө керек.
0
M-ga --r-bölmö ke---.
M___ b__ b____ k_____
M-g- b-r b-l-ö k-r-k-
---------------------
Maga bir bölmö kerek.
|
எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும்.
Мага бир бөлмө керек.
Maga bir bölmö kerek.
|
| எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும். |
Ма-а эки -ө-м---ү б--м- -е-е-.
М___ э__ б_______ б____ к_____
М-г- э-и б-л-ө-ү- б-л-ө к-р-к-
------------------------------
Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
0
Maga e-i ----ölü- b-l-ö -erek.
M___ e__ b_______ b____ k_____
M-g- e-i b-l-ö-ü- b-l-ö k-r-k-
------------------------------
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
|
எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும்.
Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
|
| ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன? |
Б-- тү----бөл---к-нч- т-р--?
Б__ т____ б____ к____ т_____
Б-р т-н-ө б-л-ө к-н-а т-р-т-
----------------------------
Бир түнгө бөлмө канча турат?
0
B-r tü-g--bölmö k-nça-t---t?
B__ t____ b____ k____ t_____
B-r t-n-ö b-l-ö k-n-a t-r-t-
----------------------------
Bir tüngö bölmö kança turat?
|
ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன?
Бир түнгө бөлмө канча турат?
Bir tüngö bölmö kança turat?
|
| எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். |
М-га-в-нна-ы-ба--б-л-ө -ер--.
М___ в______ б__ б____ к_____
М-г- в-н-а-ы б-р б-л-ө к-р-к-
-----------------------------
Мага ваннасы бар бөлмө керек.
0
M-g- -a-na-- -ar--ölm--k----.
M___ v______ b__ b____ k_____
M-g- v-n-a-ı b-r b-l-ö k-r-k-
-----------------------------
Maga vannası bar bölmö kerek.
|
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
Мага ваннасы бар бөлмө керек.
Maga vannası bar bölmö kerek.
|
| எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். |
М-га---ш- --р б---ө -ер-к.
М___ д___ б__ б____ к_____
М-г- д-ш- б-р б-л-ө к-р-к-
--------------------------
Мага душу бар бөлмө керек.
0
Mag- d-ş- bar --lmö---rek.
M___ d___ b__ b____ k_____
M-g- d-ş- b-r b-l-ö k-r-k-
--------------------------
Maga duşu bar bölmö kerek.
|
எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
Мага душу бар бөлмө керек.
Maga duşu bar bölmö kerek.
|
| நான் அறையை பார்க்கலாமா? |
Б---өн----р-----мбы?
Б______ к___ а______
Б-л-ө-ү к-р- а-а-б-?
--------------------
Бөлмөнү көрө аламбы?
0
Bölmönü -örö--l-m-ı?
B______ k___ a______
B-l-ö-ü k-r- a-a-b-?
--------------------
Bölmönü körö alambı?
|
நான் அறையை பார்க்கலாமா?
Бөлмөнү көрө аламбы?
Bölmönü körö alambı?
|
| இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா? |
Бул--ерд----р-- -ар--?
Б__ ж____ г____ б_____
Б-л ж-р-е г-р-ж б-р-ы-
----------------------
Бул жерде гараж барбы?
0
Bul-j-rd- --r-- b--b-?
B__ j____ g____ b_____
B-l j-r-e g-r-j b-r-ı-
----------------------
Bul jerde garaj barbı?
|
இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா?
Бул жерде гараж барбы?
Bul jerde garaj barbı?
|
| இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா? |
Бул ---д--сейф барбы?
Б__ ж____ с___ б_____
Б-л ж-р-е с-й- б-р-ы-
---------------------
Бул жерде сейф барбы?
0
B-- -e-de -ey---a-b-?
B__ j____ s___ b_____
B-l j-r-e s-y- b-r-ı-
---------------------
Bul jerde seyf barbı?
|
இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா?
Бул жерде сейф барбы?
Bul jerde seyf barbı?
|
| இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா? |
Бу--жер--------ба-б-?
Б__ ж____ ф___ б_____
Б-л ж-р-е ф-к- б-р-ы-
---------------------
Бул жерде факс барбы?
0
Bu---er-----k--b--bı?
B__ j____ f___ b_____
B-l j-r-e f-k- b-r-ı-
---------------------
Bul jerde faks barbı?
|
இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா?
Бул жерде факс барбы?
Bul jerde faks barbı?
|
| நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன். |
Ж--ш---м-н-б-лм-нү -ламы-.
Ж_____ м__ б______ а______
Ж-к-ы- м-н б-л-ө-ү а-а-ы-.
--------------------------
Жакшы, мен бөлмөнү аламын.
0
J-k--, -----ö---nü -lam-n.
J_____ m__ b______ a______
J-k-ı- m-n b-l-ö-ü a-a-ı-.
--------------------------
Jakşı, men bölmönü alamın.
|
நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன்.
Жакшы, мен бөлмөнү аламын.
Jakşı, men bölmönü alamın.
|
| இதோ சாவிகள். |
А--ы---- -ул -ер-е.
А_______ б__ ж_____
А-к-ч-а- б-л ж-р-е-
-------------------
Ачкычтар бул жерде.
0
Aç---t-r bu--jerde.
A_______ b__ j_____
A-k-ç-a- b-l j-r-e-
-------------------
Açkıçtar bul jerde.
|
இதோ சாவிகள்.
Ачкычтар бул жерде.
Açkıçtar bul jerde.
|
| இதோ என் பயணப்பெட்டிகள். |
Мына---ни- ж---м.
М___ м____ ж_____
М-н- м-н-н ж-г-м-
-----------------
Мына менин жүгүм.
0
M-n---e--n --g--.
M___ m____ j_____
M-n- m-n-n j-g-m-
-----------------
Mına menin jügüm.
|
இதோ என் பயணப்பெட்டிகள்.
Мына менин жүгүм.
Mına menin jügüm.
|
| காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு? |
Эр-ең м-не-ки --м-к ка-ч-д-?
Э____ м______ т____ к_______
Э-т-ң м-н-н-и т-м-к к-н-а-а-
----------------------------
Эртең мененки тамак канчада?
0
E-teŋ-menen------ak-k-n-a-a?
E____ m______ t____ k_______
E-t-ŋ m-n-n-i t-m-k k-n-a-a-
----------------------------
Erteŋ menenki tamak kançada?
|
காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு?
Эртең мененки тамак канчада?
Erteŋ menenki tamak kançada?
|
| மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு? |
Т-шк--та--к--анчада?
Т____ т____ к_______
Т-ш-ү т-м-к к-н-а-а-
--------------------
Түшкү тамак канчада?
0
Tü--ü-----k-k-nçada?
T____ t____ k_______
T-ş-ü t-m-k k-n-a-a-
--------------------
Tüşkü tamak kançada?
|
மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு?
Түшкү тамак канчада?
Tüşkü tamak kançada?
|
| இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு? |
Кечки-та-----анч-да?
К____ т____ к_______
К-ч-и т-м-к к-н-а-а-
--------------------
Кечки тамак канчада?
0
Ke----t--ak -a-çad-?
K____ t____ k_______
K-ç-i t-m-k k-n-a-a-
--------------------
Keçki tamak kançada?
|
இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு?
Кечки тамак канчада?
Keçki tamak kançada?
|