சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஹோட்டலில் –வருகை   »   bg В хотела – Пристигане

27 [இருபத்து ஏழு]

ஹோட்டலில் –வருகை

ஹோட்டலில் –வருகை

27 [двайсет и седем]

27 [dvayset i sedem]

В хотела – Пристигане

[V khotela – Pristigane]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பல்கேரியன் ஒலி மேலும்
இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா? Им------ ----о--а с---? И---- л- с------- с---- И-а-е л- с-о-о-н- с-а-? ----------------------- Имате ли свободна стая? 0
I-at---i ---b-d-a st-ya? I---- l- s------- s----- I-a-e l- s-o-o-n- s-a-a- ------------------------ Imate li svobodna staya?
நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன். Аз-з-----х --а-. А- з------ с---- А- з-п-з-х с-а-. ---------------- Аз запазих стая. 0
Az--apa-i---s-ay-. A- z------- s----- A- z-p-z-k- s-a-a- ------------------ Az zapazikh staya.
என் பெயர் மில்லர். Име---ми е --ле-. И---- м- е М----- И-е-о м- е М-л-р- ----------------- Името ми е Мюлер. 0
I-e-o mi----M-uler. I---- m- y- M------ I-e-o m- y- M-u-e-. ------------------- Imeto mi ye Myuler.
எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும். Тряб-а--и е---ичн---та-. Т----- м- е------- с---- Т-я-в- м- е-и-и-н- с-а-. ------------------------ Трябва ми единична стая. 0
T--a-va-m- -edin-c-na------. T------ m- y--------- s----- T-y-b-a m- y-d-n-c-n- s-a-a- ---------------------------- Tryabva mi yedinichna staya.
எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும். Т----а м--д--йна с--я. Т----- м- д----- с---- Т-я-в- м- д-о-н- с-а-. ---------------------- Трябва ми двойна стая. 0
Tryab---mi dv-yna--t--a. T------ m- d----- s----- T-y-b-a m- d-o-n- s-a-a- ------------------------ Tryabva mi dvoyna staya.
ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன? К-лко ст--в- ста--- -а -----но-? К---- с----- с----- з- е--- н--- К-л-о с-р-в- с-а-т- з- е-н- н-щ- -------------------------------- Колко струва стаята за една нощ? 0
Ko-k- struva-s-ayata -a-----a-no---h? K---- s----- s------ z- y---- n------ K-l-o s-r-v- s-a-a-a z- y-d-a n-s-c-? ------------------------------------- Kolko struva stayata za yedna noshch?
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். Би- желал - ж-л-л- -тая с-б-ня. Б-- ж---- / ж----- с--- с б---- Б-х ж-л-л / ж-л-л- с-а- с б-н-. ------------------------------- Бих желал / желала стая с баня. 0
Bi-- --e--l --z-el-la---a-a-s ba--a. B--- z----- / z------ s---- s b----- B-k- z-e-a- / z-e-a-a s-a-a s b-n-a- ------------------------------------ Bikh zhelal / zhelala staya s banya.
எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். Б-х--е-ал----елала-с--я---д-ш. Б-- ж---- / ж----- с--- с д--- Б-х ж-л-л / ж-л-л- с-а- с д-ш- ------------------------------ Бих желал / желала стая с душ. 0
B-kh zhelal - z-elala -t----s-d-sh. B--- z----- / z------ s---- s d---- B-k- z-e-a- / z-e-a-a s-a-a s d-s-. ----------------------------------- Bikh zhelal / zhelala staya s dush.
நான் அறையை பார்க்கலாமா? Мо-- ли да видя -та-т-? М--- л- д- в--- с------ М-ж- л- д- в-д- с-а-т-? ----------------------- Може ли да видя стаята? 0
M--he-l- d- -id-a--t---t-? M---- l- d- v---- s------- M-z-e l- d- v-d-a s-a-a-a- -------------------------- Mozhe li da vidya stayata?
இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா? И---------------? И-- л- т-- г----- И-а л- т-к г-р-ж- ----------------- Има ли тук гараж? 0
I----i-t-- --r-z-? I-- l- t-- g------ I-a l- t-k g-r-z-? ------------------ Ima li tuk garazh?
இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா? Има -- -у----й-? И-- л- т-- с---- И-а л- т-к с-й-? ---------------- Има ли тук сейф? 0
Im- l--t---se-f? I-- l- t-- s---- I-a l- t-k s-y-? ---------------- Ima li tuk seyf?
இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா? И-а ---т----а--? И-- л- т-- ф---- И-а л- т-к ф-к-? ---------------- Има ли тук факс? 0
I-a li t-k-faks? I-- l- t-- f---- I-a l- t-k f-k-? ---------------- Ima li tuk faks?
நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன். До-р-,-щ--вз-м- ----та. Д----- щ- в---- с------ Д-б-е- щ- в-е-а с-а-т-. ----------------------- Добре, ще взема стаята. 0
D--re, shc-e vz--a s-a--t-. D----- s---- v---- s------- D-b-e- s-c-e v-e-a s-a-a-a- --------------------------- Dobre, shche vzema stayata.
இதோ சாவிகள். Е-- -л-чове-е. Е-- к--------- Е-о к-ю-о-е-е- -------------- Ето ключовете. 0
Eto-k-y--h-v-t-. E-- k----------- E-o k-y-c-o-e-e- ---------------- Eto klyuchovete.
இதோ என் பயணப்பெட்டிகள். Т-в-----аг--ат -и. Т--- е б------ м-- Т-в- е б-г-ж-т м-. ------------------ Това е багажат ми. 0
T-va-ye--a-azh----i. T--- y- b------- m-- T-v- y- b-g-z-a- m-. -------------------- Tova ye bagazhat mi.
காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு? В--олк- ча-а-- ---ус-ат-? В к---- ч--- е з--------- В к-л-о ч-с- е з-к-с-а-а- ------------------------- В колко часа е закуската? 0
V ko--- -has- ye -a-u----a? V k---- c---- y- z--------- V k-l-o c-a-a y- z-k-s-a-a- --------------------------- V kolko chasa ye zakuskata?
மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு? В-к--к--час--е---я-ът? В к---- ч--- е о------ В к-л-о ч-с- е о-я-ъ-? ---------------------- В колко часа е обядът? 0
V-k-l-- --asa y- -b--d-t? V k---- c---- y- o------- V k-l-o c-a-a y- o-y-d-t- ------------------------- V kolko chasa ye obyadyt?
இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு? В--ол-о часа-- ве-е---а? В к---- ч--- е в-------- В к-л-о ч-с- е в-ч-р-т-? ------------------------ В колко часа е вечерята? 0
V-kolk- ch--- ye -ec-e---ta? V k---- c---- y- v---------- V k-l-o c-a-a y- v-c-e-y-t-? ---------------------------- V kolko chasa ye vecheryata?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -