சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஹோட்டலில் –வருகை   »   kk In the hotel – Arrival

27 [இருபத்து ஏழு]

ஹோட்டலில் –வருகை

ஹோட்டலில் –வருகை

27 [жиырма жеті]

27 [jïırma jeti]

In the hotel – Arrival

[Qonaq üyde – Kelw]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கஸாக் ஒலி மேலும்
இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா? С--д--де б-с-бөл-е б-- м-? С------- б-- б---- б-- м-- С-з-е-д- б-с б-л-е б-р м-? -------------------------- Сіздерде бос бөлме бар ма? 0
Sizderde---s ----- -a- --? S------- b-- b---- b-- m-- S-z-e-d- b-s b-l-e b-r m-? -------------------------- Sizderde bos bölme bar ma?
நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன். Ме- бө-ме-і--р-ньдап қ-йғанмы-. М-- б------ б------- қ--------- М-н б-л-е-і б-о-ь-а- қ-й-а-м-н- ------------------------------- Мен бөлмені броньдап қойғанмын. 0
Me----lm-ni ----d-p q--ğan-ın. M-- b------ b------ q--------- M-n b-l-e-i b-o-d-p q-y-a-m-n- ------------------------------ Men bölmeni brondap qoyğanmın.
என் பெயர் மில்லர். М-н---те--м-----е-. М---- т---- М------ М-н-ң т-г-м М-л-е-. ------------------- Менің тегім Мюллер. 0
Men-- t-gim---u----. M---- t---- M------- M-n-ñ t-g-m M-u-l-r- -------------------- Meniñ tegim Myuller.
எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும். М-------р --ы-д-қ--өлме-ке-ек. М---- б-- о------ б---- к----- М-ғ-н б-р о-ы-д-қ б-л-е к-р-к- ------------------------------ Маған бір орындық бөлме керек. 0
Ma--n b-- -rı-dıq ---m---er-k. M---- b-- o------ b---- k----- M-ğ-n b-r o-ı-d-q b-l-e k-r-k- ------------------------------ Mağan bir orındıq bölme kerek.
எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும். Маған ек---р----қ -ө--- -----. М---- е-- о------ б---- к----- М-ғ-н е-і о-ы-д-қ б-л-е к-р-к- ------------------------------ Маған екі орындық бөлме керек. 0
M------k- orındıq---lm--k--ek. M---- e-- o------ b---- k----- M-ğ-n e-i o-ı-d-q b-l-e k-r-k- ------------------------------ Mağan eki orındıq bölme kerek.
ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன? Бұл -өл-е-----ір-түн- -а-ша т-р-ды? Б-- б------- б-- т--- қ---- т------ Б-л б-л-е-і- б-р т-н- қ-н-а т-р-д-? ----------------------------------- Бұл бөлменің бір түні қанша тұрады? 0
B-l--ö--e-iñ-bir tü-i --n-a-t-radı? B-- b------- b-- t--- q---- t------ B-l b-l-e-i- b-r t-n- q-n-a t-r-d-? ----------------------------------- Bul bölmeniñ bir tüni qanşa turadı?
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். М-ға--в--н-----а----л-- --р-к-еді. М---- в------ б-- б---- к---- е--- М-ғ-н в-н-а-ы б-р б-л-е к-р-к е-і- ---------------------------------- Маған ваннасы бар бөлме керек еді. 0
M-ğa-------sı bar-b---e----ek ---. M---- v------ b-- b---- k---- e--- M-ğ-n v-n-a-ı b-r b-l-e k-r-k e-i- ---------------------------------- Mağan vannası bar bölme kerek edi.
எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். Ма-ан ду-- -ар-бөл-е ---ек-еді. М---- д--- б-- б---- к---- е--- М-ғ-н д-ш- б-р б-л-е к-р-к е-і- ------------------------------- Маған душы бар бөлме керек еді. 0
M-ğ-n d-şı bar---l-- ke-ek-e-i. M---- d--- b-- b---- k---- e--- M-ğ-n d-ş- b-r b-l-e k-r-k e-i- ------------------------------- Mağan dwşı bar bölme kerek edi.
நான் அறையை பார்க்கலாமா? Бөл-е-і-к-рсе- б-л- м-? Б------ к----- б--- м-- Б-л-е-і к-р-е- б-л- м-? ----------------------- Бөлмені көрсем бола ма? 0
B---e-i------m---l--ma? B------ k----- b--- m-- B-l-e-i k-r-e- b-l- m-? ----------------------- Bölmeni körsem bola ma?
இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா? М-н-а-га--ж --р м-? М---- г---- б-- м-- М-н-а г-р-ж б-р м-? ------------------- Мұнда гараж бар ма? 0
Mun----a-a-------a? M---- g---- b-- m-- M-n-a g-r-j b-r m-? ------------------- Munda garaj bar ma?
இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா? Мұ-д- ---ф б----а? М---- с--- б-- м-- М-н-а с-й- б-р м-? ------------------ Мұнда сейф бар ма? 0
M--d- s--f ba---a? M---- s--- b-- m-- M-n-a s-y- b-r m-? ------------------ Munda seyf bar ma?
இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா? Мұнда фак--б-- -а? М---- ф--- б-- м-- М-н-а ф-к- б-р м-? ------------------ Мұнда факс бар ма? 0
Munda f-ks--ar ma? M---- f--- b-- m-- M-n-a f-k- b-r m-? ------------------ Munda faks bar ma?
நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன். Ж-қс-- --н-о-ы бө-м-ні--л--ы-. Ж----- м-- о-- б------ а------ Ж-қ-ы- м-н о-ы б-л-е-і а-а-ы-. ------------------------------ Жақсы, мен осы бөлмені аламын. 0
J---ı- m-- ------l--n--ala-ı-. J----- m-- o-- b------ a------ J-q-ı- m-n o-ı b-l-e-i a-a-ı-. ------------------------------ Jaqsı, men osı bölmeni alamın.
இதோ சாவிகள். Мі-е-к----. М--- к----- М-н- к-л-і- ----------- Міне кілті. 0
Min- -i-ti. M--- k----- M-n- k-l-i- ----------- Mine kilti.
இதோ என் பயணப்பெட்டிகள். М--а--ме----жүгі-. М---- м---- ж----- М-н-у м-н-ң ж-г-м- ------------------ Мынау менің жүгім. 0
M-n-w men-ñ jü-i-. M---- m---- j----- M-n-w m-n-ñ j-g-m- ------------------ Mınaw meniñ jügim.
காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு? Т---ы-ас неш-д-? Т---- а- н------ Т-ң-ы а- н-ш-д-? ---------------- Таңғы ас нешеде? 0
T-ñ-ı a---eşede? T---- a- n------ T-ñ-ı a- n-ş-d-? ---------------- Tañğı as neşede?
மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு? Т-с----с -е-еде? Т---- а- н------ Т-с-і а- н-ш-д-? ---------------- Түскі ас нешеде? 0
T---i -s n-şede? T---- a- n------ T-s-i a- n-ş-d-? ---------------- Tüski as neşede?
இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு? К--к- а- не----? К---- а- н------ К-ш-і а- н-ш-д-? ---------------- Кешкі ас нешеде? 0
Ke-k--a- -e-ed-? K---- a- n------ K-ş-i a- n-ş-d-? ---------------- Keşki as neşede?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -