சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இறந்த காலம் 1   »   hi भूतकाल १

81 [எண்பத்து ஒன்று]

இறந்த காலம் 1

இறந்த காலம் 1

८१ [इक्यासी]

81 [ikyaasee]

भूतकाल १

bhootakaal 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் இந்தி ஒலி மேலும்
எழுதுவது ल-खना लि__ ल-ख-ा ----- लिखना 0
likh-na l______ l-k-a-a ------- likhana
அவன் ஒரு கடிதம் எழுதினான். उ-न--एक ---र-लि-ा उ__ ए_ प__ लि_ उ-न- ए- प-्- ल-ख- ----------------- उसने एक पत्र लिखा 0
usan- ek---t--likha u____ e_ p___ l____ u-a-e e- p-t- l-k-a ------------------- usane ek patr likha
மற்றும் அவள் ஒரு கார்ட் எழுதினாள். औ---सन- -क--ा-्ड --खा औ_ उ__ ए_ का__ लि_ औ- उ-न- ए- क-र-ड ल-ख- --------------------- और उसने एक कार्ड लिखा 0
a-- u---e--k-ka--d-----a a__ u____ e_ k____ l____ a-r u-a-e e- k-a-d l-k-a ------------------------ aur usane ek kaard likha
படிப்பது प--ना प__ प-़-ा ----- पढ़ना 0
p-dh-na p______ p-d-a-a ------- padhana
அவன் ஒரு செய்தி இதழ் படித்தான். उ--- एक -त-रि-ा-पढ़ी उ__ ए_ प___ प_ उ-न- ए- प-्-ि-ा प-ी ------------------- उसने एक पत्रिका पढ़ी 0
u-a-- ek-pat-ik- -a--ee u____ e_ p______ p_____ u-a-e e- p-t-i-a p-d-e- ----------------------- usane ek patrika padhee
மற்றும் அவள் ஒரு புத்தகம் படித்தாள். और उ-न---क पुस-त- -ढ़ी औ_ उ__ ए_ पु___ प_ औ- उ-न- ए- प-स-त- प-ी --------------------- और उसने एक पुस्तक पढ़ी 0
a-- -s--- e- pu-tak p----e a__ u____ e_ p_____ p_____ a-r u-a-e e- p-s-a- p-d-e- -------------------------- aur usane ek pustak padhee
எடுத்துக்கொள்வது ल--ा ले_ ल-न- ---- लेना 0
l--a l___ l-n- ---- lena
அவன் ஒரு சிகரெட் எடுத்துக் கொண்டான். उस----------ेट--ी उ__ ए_ सि___ ली उ-न- ए- स-ग-े- ल- ----------------- उसने एक सिगरेट ली 0
u--n--e- -ig-re---ee u____ e_ s______ l__ u-a-e e- s-g-r-t l-e -------------------- usane ek sigaret lee
அவள் ஒரு துண்டு சாக்லெட் எடுத்துக் கொண்டாள். उ-----ॉ--े--का -क----डा ल-या उ__ चॉ___ का ए_ टु__ लि_ उ-न- च-क-े- क- ए- ट-क-ा ल-य- ---------------------------- उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया 0
usa-e-c-oka-et -- -- --k--a-l-ya u____ c_______ k_ e_ t_____ l___ u-a-e c-o-a-e- k- e- t-k-d- l-y- -------------------------------- usane chokalet ka ek tukada liya
அவன் விசுவாசமற்றவன்,ஆனால் அவள் விசுவாசமுள்ளவளாக இருந்தாள். वह बेव-ा-था--ल-कि- वह ----ार -ी व_ बे__ था_ ले__ व_ व___ थी व- ब-व-ा थ-, ल-क-न व- व-ा-ा- थ- ------------------------------- वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी 0
v-h -ev--a t-a,-lekin -----afaad--- t-ee v__ b_____ t___ l____ v__ v________ t___ v-h b-v-f- t-a- l-k-n v-h v-f-a-a-r t-e- ---------------------------------------- vah bevafa tha, lekin vah vafaadaar thee
அவன் சோம்பேறியாக இருந்தான், ஆனால் அவள் கடின உழைப்பாளியாக இருந்தாள். वह आ--ी -ा, लेकिन--- मह-----ी व_ आ__ था_ ले__ व_ म___ थी व- आ-स- थ-, ल-क-न व- म-न-ी थ- ----------------------------- वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी 0
v-h----a--e th---l-kin vah mahana-ee--hee v__ a______ t___ l____ v__ m________ t___ v-h a-l-s-e t-a- l-k-n v-h m-h-n-t-e t-e- ----------------------------------------- vah aalasee tha, lekin vah mahanatee thee
அவன் ஏழை,ஆனால் அவள் பணக்காரி. वह गरीब-थ-- -े-िन--- -नवा- थी व_ ग__ था_ ले__ व_ ध___ थी व- ग-ी- थ-, ल-क-न व- ध-व-न थ- ----------------------------- वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी 0
v-- --re-- tha--leki----- d---a-aan -h-e v__ g_____ t___ l____ v__ d________ t___ v-h g-r-e- t-a- l-k-n v-h d-a-a-a-n t-e- ---------------------------------------- vah gareeb tha, lekin vah dhanavaan thee
அவனிடம் பணமில்லை, கடன் தான் இருந்தது. उ-के--ा- -ैसे-नही- --- ब-्कि-उस-पर कर्ज़ -े उ__ पा_ पै_ न_ थे_ ब__ उ_ प_ क__ थे उ-क- प-स प-स- न-ी- थ-, ब-्-ि उ- प- क-्- थ- ------------------------------------------ उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे 0
u--k--p-as p-i-- nahin t-e,-balk--u- par --rz the u____ p___ p____ n____ t___ b____ u_ p__ k___ t__ u-a-e p-a- p-i-e n-h-n t-e- b-l-i u- p-r k-r- t-e ------------------------------------------------- usake paas paise nahin the, balki us par karz the
அவனுக்கு அதிர்ஷ்டமில்லை, துர்அதிர்ஷ்டம் தான் இருந்தது. उ--ा-सौ-ा-्य-नहीं --, बल--ि-द-र्भ-ग्---ा उ__ सौ___ न_ था_ ब__ दु____ था उ-क- स-भ-ग-य न-ी- थ-, ब-्-ि द-र-भ-ग-य थ- ---------------------------------------- उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था 0
u-a-a -aub---g- nah-n -h-,-ba----durb-a--y-tha u____ s________ n____ t___ b____ d________ t__ u-a-a s-u-h-a-y n-h-n t-a- b-l-i d-r-h-a-y t-a ---------------------------------------------- usaka saubhaagy nahin tha, balki durbhaagy tha
அவனுக்கு எதிலும் வெற்றி இல்லை, தோல்விதான் இருந்தது. उ------स स--ता-नहीं थ-,----कि --फ--ा--ी उ__ पा_ स___ न_ थी_ ब__ अ____ थी उ-क- प-स स-ल-ा न-ी- थ-, ब-्-ि अ-फ-त- थ- --------------------------------------- उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी 0
u--k--paa--s-p-a--t---------h----ba-ki asap---at- -h-e u____ p___ s________ n____ t____ b____ a_________ t___ u-a-e p-a- s-p-a-a-a n-h-n t-e-, b-l-i a-a-h-l-t- t-e- ------------------------------------------------------ usake paas saphalata nahin thee, balki asaphalata thee
அவனுக்கு எதிலும் திருப்தி இல்லை, அதிருப்தி தான் இருந்தது. वह स-त-ष-ट-नहीं -- ब--कि ---तु--ट था व_ सं___ न_ था ब__ अ____ था व- स-त-ष-ट न-ी- थ- ब-्-ि अ-ं-ु-्- थ- ------------------------------------ वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था 0
v----an--sh--nahin t-- b-l---as--tus-t tha v__ s_______ n____ t__ b____ a________ t__ v-h s-n-u-h- n-h-n t-a b-l-i a-a-t-s-t t-a ------------------------------------------ vah santusht nahin tha balki asantusht tha
அவன் சந்தோஷமாக இல்லை, சோகமாக இருந்தான். व- --- नह-ं-था, ब-्-- -ु-ी था व_ खु_ न_ था_ ब__ दु_ था व- ख-श न-ी- थ-, ब-्-ि द-ख- थ- ----------------------------- वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था 0
va----ush-n--i--th-------- -u---e tha v__ k____ n____ t___ b____ d_____ t__ v-h k-u-h n-h-n t-a- b-l-i d-k-e- t-a ------------------------------------- vah khush nahin tha, balki dukhee tha
அவன் நட்பாக இல்லை, ஆனால் நட்பற்றவனாக இருந்தான். व- स--ी---ही- था- --्-- -ू----ा व_ सु__ न_ था_ ब__ रू_ था व- स-श-ल न-ी- थ-, ब-्-ि र-ख- थ- ------------------------------- वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था 0
vah ---heel-nahi- --a- --lk- r--kha-tha v__ s______ n____ t___ b____ r_____ t__ v-h s-s-e-l n-h-n t-a- b-l-i r-o-h- t-a --------------------------------------- vah susheel nahin tha, balki rookha tha

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -