పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   hu Rövid párbeszédek 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హంగేరియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? Hova-------?-/-H-nn----z-r-a-i-? H--- v------ / H----- s--------- H-v- v-l-s-? / H-n-a- s-á-m-z-k- -------------------------------- Hova valósi? / Honnan származik? 0
బేసల్ నుండి Báz-l-. B------ B-z-l-. ------- Bázeli. 0
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది B------v-j--a--van. B---- S------- v--- B-z-l S-á-c-a- v-n- ------------------- Bázel Svájcban van. 0
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను B-mut--h--o- -n--k -ül-e----at? B----------- ö---- M----- u---- B-m-t-t-a-o- ö-n-k M-l-e- u-a-? ------------------------------- Bemutathatom önnek Müller urat? 0
ఆయన విదేశీయులు Ő---l---d-. Ő k-------- Ő k-l-ö-d-. ----------- Ő külföldi. 0
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు Több ny---e--b-s-él. T--- n------ b------ T-b- n-e-v-t b-s-é-. -------------------- Több nyelvet beszél. 0
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? E--ször van--t-? E------ v-- i--- E-ő-z-r v-n i-t- ---------------- Először van itt? 0
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను Nem- ---al- -á- -o-tam-it-. N--- t----- m-- v----- i--- N-m- t-v-l- m-r v-l-a- i-t- --------------------------- Nem, tavaly már voltam itt. 0
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే De -s-- -gy----ig. D- c--- e-- h----- D- c-a- e-y h-t-g- ------------------ De csak egy hétig. 0
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? H------t--i--Ön--k -ál--k? H--- t------ Ö---- n------ H-g- t-t-z-k Ö-n-k n-l-n-? -------------------------- Hogy tetszik Önnek nálunk? 0
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు N-g---- ----mb-r---k---esek. N------ A- e------ k-------- N-g-o-. A- e-b-r-k k-d-e-e-. ---------------------------- Nagyon. Az emberek kedvesek. 0
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది É- a -áj is-te---i- ne---. É- a t-- i- t------ n----- É- a t-j i- t-t-z-k n-k-m- -------------------------- És a táj is tetszik nekem. 0
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? M--- -----lko-á--? M- a f------------ M- a f-g-a-k-z-s-? ------------------ Mi a foglalkozása? 0
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని Fordít--v--yo-. F------ v------ F-r-í-ó v-g-o-. --------------- Fordító vagyok. 0
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను Kö-yv--e----rdít-k. K-------- f-------- K-n-v-k-t f-r-í-o-. ------------------- Könyveket fordítok. 0
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? E--ed-- va- i-t? E------ v-- i--- E-y-d-l v-n i-t- ---------------- Egyedül van itt? 0
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు N-m, --f--esége- / ---érj-- -s---- ---. N--- a f-------- / a f----- i- i-- v--- N-m- a f-l-s-g-m / a f-r-e- i- i-t v-n- --------------------------------------- Nem, a feleségem / a férjem is itt van. 0
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు É- o-t v-- a--é---yer-ek--. É- o-- v-- a k-- g--------- É- o-t v-n a k-t g-e-m-k-m- --------------------------- És ott van a két gyermekem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -