మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? |
ನೀ-ು ಎ-್ಲಿಂದ-ಬಂದಿ----ರ-?
ನ--- ಎ------ ಬ----------
ನ-ವ- ಎ-್-ಿ-ದ ಬ-ದ-ದ-ದ-ರ-?
------------------------
ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ?
0
N-v- -l--nd- ban---dī--?
N--- e------ b----------
N-v- e-l-n-a b-n-i-d-r-?
------------------------
Nīvu ellinda bandiddīri?
|
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ?
Nīvu ellinda bandiddīri?
|
బేసల్ నుండి |
ಬ---ಲ್ --ಂದ.
ಬ----- ನ----
ಬ-ಸ-ಲ- ನ-ಂ-.
------------
ಬಾಸೆಲ್ ನಿಂದ.
0
B-s-l-----a.
B---- n-----
B-s-l n-n-a-
------------
Bāsel ninda.
|
బేసల్ నుండి
ಬಾಸೆಲ್ ನಿಂದ.
Bāsel ninda.
|
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది |
ಬಾಸ-ಲ್-ಸ್-ಿಟ---್-ೆಂಡ್---್-ಿದೆ.
ಬ----- ಸ------------- ನ-------
ಬ-ಸ-ಲ- ಸ-ವ-ಟ-ಜ-್-ೆ-ಡ- ನ-್-ಿ-ೆ-
------------------------------
ಬಾಸೆಲ್ ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲೆಂಡ್ ನಲ್ಲಿದೆ.
0
Bā--l-----j--l-ṇ- nall-d-.
B---- s---------- n-------
B-s-l s-i-j-r-e-ḍ n-l-i-e-
--------------------------
Bāsel sviṭjarleṇḍ nallide.
|
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
ಬಾಸೆಲ್ ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲೆಂಡ್ ನಲ್ಲಿದೆ.
Bāsel sviṭjarleṇḍ nallide.
|
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను |
ನಾನ- ----- ಶ್-ೀ--ನ- ಮ--್ಲರ--ಅ-ರ-್ನು ಪರ-ಚಯಿಸ-ೆ?
ನ--- ನ---- ಶ------- ಮ------ ಅ------ ಪ---------
ನ-ನ- ನ-ಮ-ೆ ಶ-ರ-ಮ-ನ- ಮ-ಲ-ಲ-್ ಅ-ರ-್-ು ಪ-ಿ-ಯ-ಸ-ೆ-
----------------------------------------------
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಶ್ರೀಮಾನ್ ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಲೆ?
0
N--- ni-a-- -r-m-n--------a-ar-nn---a-i----sa--?
N--- n----- ś----- m----- a------- p------------
N-n- n-m-g- ś-ī-ā- m-l-a- a-a-a-n- p-r-c-y-s-l-?
------------------------------------------------
Nānu nimage śrīmān millar avarannu paricayisale?
|
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಶ್ರೀಮಾನ್ ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಲೆ?
Nānu nimage śrīmān millar avarannu paricayisale?
|
ఆయన విదేశీయులు |
ಅವ-----ರದ---ವ-ು.
ಅ--- ಹ----------
ಅ-ರ- ಹ-ರ-ೇ-ದ-ರ-.
----------------
ಅವರು ಹೊರದೇಶದವರು.
0
A-a-u hor-dēś-dav---.
A---- h--------------
A-a-u h-r-d-ś-d-v-r-.
---------------------
Avaru horadēśadavaru.
|
ఆయన విదేశీయులు
ಅವರು ಹೊರದೇಶದವರು.
Avaru horadēśadavaru.
|
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు |
ಅ--ು --ಳ---ಷ-ಗಳ-್ನು ಮ-----ುತ--ಾರೆ
ಅ--- ಬ-- ಭ--------- ಮ------------
ಅ-ರ- ಬ-ಳ ಭ-ಷ-ಗ-ನ-ನ- ಮ-ತ-ಾ-ು-್-ಾ-ೆ
---------------------------------
ಅವರು ಬಹಳ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ
0
Avar- -aha-- bhā-e-a--nnu m--anāḍu-t-re
A---- b----- b----------- m------------
A-a-u b-h-ḷ- b-ā-e-a-a-n- m-t-n-ḍ-t-ā-e
---------------------------------------
Avaru bahaḷa bhāṣegaḷannu mātanāḍuttāre
|
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
ಅವರು ಬಹಳ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ
Avaru bahaḷa bhāṣegaḷannu mātanāḍuttāre
|
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? |
ನೀ-ು--ೊದಲ-ಬ--ಿಗ---ಲ್-----ಬಂ-ಿ--ದೀರಾ?
ನ--- ಮ--- ಬ----- ಇ------ ಬ----------
ನ-ವ- ಮ-ದ- ಬ-ರ-ಗ- ಇ-್-ಿ-ೆ ಬ-ದ-ದ-ದ-ರ-?
------------------------------------
ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಾ?
0
nī-u mo--la-b-r----il---e-b--d--dīrā?
n--- m----- b----- i----- b----------
n-v- m-d-l- b-r-g- i-l-g- b-n-i-d-r-?
-------------------------------------
nīvu modala bārige illige bandiddīrā?
|
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಾ?
nīvu modala bārige illige bandiddīrā?
|
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను |
ಇ-್ಲ,-ನ-ನ--ಹೋದ ವರ-- -ಮ್ಮ--ಇ----ಗ---ಂದ-ದ---.
ಇ---- ನ--- ಹ-- ವ--- ಒ---- ಇ------ ಬ--------
ಇ-್-, ನ-ನ- ಹ-ದ ವ-್- ಒ-್-ೆ ಇ-್-ಿ-ೆ ಬ-ದ-ದ-ದ-.
-------------------------------------------
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೋದ ವರ್ಷ ಒಮ್ಮೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆ.
0
Il--,-n--u----a---r-a-o--me --l-g---and-dde.
I---- n--- h--- v---- o---- i----- b--------
I-l-, n-n- h-d- v-r-a o-'-e i-l-g- b-n-i-d-.
--------------------------------------------
Illa, nānu hōda varṣa om'me illige bandidde.
|
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೋದ ವರ್ಷ ಒಮ್ಮೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆ.
Illa, nānu hōda varṣa om'me illige bandidde.
|
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే |
ಆದ-- -ೇವ----ದ- -ಾ-ದ ಮ-್ಟ--ೆ -ಾ-್-.
ಆ--- ಕ--- ಒ--- ವ--- ಮ------ ಮ-----
ಆ-ರ- ಕ-ವ- ಒ-ದ- ವ-ರ- ಮ-್-ಿ-ೆ ಮ-ತ-ರ-
----------------------------------
ಆದರೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾರದ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಮಾತ್ರ.
0
Ā---- k-v-l- ---u -āra-a-m--ṭi-e m--ra.
Ā---- k----- o--- v----- m------ m-----
Ā-a-e k-v-l- o-d- v-r-d- m-ṭ-i-e m-t-a-
---------------------------------------
Ādare kēvala ondu vārada maṭṭige mātra.
|
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
ಆದರೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾರದ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಮಾತ್ರ.
Ādare kēvala ondu vārada maṭṭige mātra.
|
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? |
ನಿಮಗ--ನ-್ಮ--ಳ- -ೇ-- -ನಿಸ-----ೆ?
ನ---- ನ--- ಬ-- ಹ--- ಎ----------
ನ-ಮ-ೆ ನ-್- ಬ-ಿ ಹ-ಗ- ಎ-ಿ-ು-್-ದ-?
-------------------------------
ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೇಗೆ ಎನಿಸುತ್ತದೆ?
0
Ni-a-e -a---- baḷ--hēg--en---t--d-?
N----- n----- b--- h--- e----------
N-m-g- n-m-m- b-ḷ- h-g- e-i-u-t-d-?
-----------------------------------
Nimage nam'ma baḷi hēge enisuttade?
|
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೇಗೆ ಎನಿಸುತ್ತದೆ?
Nimage nam'ma baḷi hēge enisuttade?
|
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు |
ನನ-- ತುಂ- ಹ-ಡ--ಿದೆ- -ಲ್ಲಿಯ -ನರು ತ-ಂ---ಳ್ಳ--ವರ-.
ನ--- ತ--- ಹ-------- ಇ----- ಜ--- ತ--- ಒ---------
ನ-ಗ- ತ-ಂ- ಹ-ಡ-ಸ-ದ-. ಇ-್-ಿ- ಜ-ರ- ತ-ಂ- ಒ-್-ೆ-ವ-ು-
-----------------------------------------------
ನನಗೆ ತುಂಬ ಹಿಡಿಸಿದೆ. ಇಲ್ಲಿಯ ಜನರು ತುಂಬ ಒಳ್ಳೆಯವರು.
0
N-n-g- tum-a----i-i--. --l-y- j-n--u --mba--ḷ-ey-----.
N----- t---- h-------- I----- j----- t---- o----------
N-n-g- t-m-a h-ḍ-s-d-. I-l-y- j-n-r- t-m-a o-ḷ-y-v-r-.
------------------------------------------------------
Nanage tumba hiḍiside. Illiya janaru tumba oḷḷeyavaru.
|
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
ನನಗೆ ತುಂಬ ಹಿಡಿಸಿದೆ. ಇಲ್ಲಿಯ ಜನರು ತುಂಬ ಒಳ್ಳೆಯವರು.
Nanage tumba hiḍiside. Illiya janaru tumba oḷḷeyavaru.
|
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది |
ಈ--ಾ- --ಗ- ತ----ಇ--ಟ--ಗ-ದೆ.
ಈ ಜ-- ನ--- ತ--- ಇ----------
ಈ ಜ-ಗ ನ-ಗ- ತ-ಂ- ಇ-್-ವ-ಗ-ದ-.
---------------------------
ಈ ಜಾಗ ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ.
0
Ī---ga---n-g- -u--a iṣṭ-vāgi--.
Ī j--- n----- t---- i----------
Ī j-g- n-n-g- t-m-a i-ṭ-v-g-d-.
-------------------------------
Ī jāga nanage tumba iṣṭavāgide.
|
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
ಈ ಜಾಗ ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ.
Ī jāga nanage tumba iṣṭavāgide.
|
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? |
ನ-ವ---------್ತಿ-ಮ-ಡು-----ಿ?
ನ--- ಏ-- ವ----- ಮ----------
ನ-ವ- ಏ-ು ವ-ತ-ತ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ರ-?
---------------------------
ನೀವು ಏನು ವೃತ್ತಿ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ?
0
Nīvu-ē-u vr̥-ti māḍu-tīri?
N--- ē-- v----- m---------
N-v- ē-u v-̥-t- m-ḍ-t-ī-i-
--------------------------
Nīvu ēnu vr̥tti māḍuttīri?
|
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
ನೀವು ಏನು ವೃತ್ತಿ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ?
Nīvu ēnu vr̥tti māḍuttīri?
|
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని |
ನಾ---ಭ---ಂತ--ಾ-.
ನ--- ಭ----------
ನ-ನ- ಭ-ಷ-ಂ-ರ-ಾ-.
----------------
ನಾನು ಭಾಷಾಂತರಕಾರ.
0
N-nu-b-āṣ--ta-a-āra.
N--- b--------------
N-n- b-ā-ā-t-r-k-r-.
--------------------
Nānu bhāṣāntarakāra.
|
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
ನಾನು ಭಾಷಾಂತರಕಾರ.
Nānu bhāṣāntarakāra.
|
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను |
ನ-ನು -ುಸ-ತಕ--ನ-ನು-ಭ-------ಸು----ನೆ.
ನ--- ಪ----------- ಭ----------------
ನ-ನ- ಪ-ಸ-ತ-ಗ-ನ-ನ- ಭ-ಷ-ಂ-ರ-ಸ-ತ-ತ-ನ-.
-----------------------------------
ನಾನು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುತ್ತೇನೆ.
0
N--u--u-t-----ḷann- -hā--nt-r-s----ne.
N--- p------------- b-----------------
N-n- p-s-a-a-a-a-n- b-ā-ā-t-r-s-t-ē-e-
--------------------------------------
Nānu pustakagaḷannu bhāṣāntarisuttēne.
|
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
ನಾನು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುತ್ತೇನೆ.
Nānu pustakagaḷannu bhāṣāntarisuttēne.
|
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? |
ನೀ-ು -ಲ್ಲ- --್-ರೇ--ದ್--ರಾ?
ನ--- ಇ---- ಒ----- ಇ-------
ನ-ವ- ಇ-್-ಿ ಒ-್-ರ- ಇ-್-ೀ-ಾ-
--------------------------
ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಇದ್ದೀರಾ?
0
N--u ---i-o---rē -d-ī-ā?
N--- i--- o----- i------
N-v- i-l- o-b-r- i-d-r-?
------------------------
Nīvu illi obbarē iddīrā?
|
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಇದ್ದೀರಾ?
Nīvu illi obbarē iddīrā?
|
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు |
ಇಲ-ಲ,-ನನ-ನ-ಹ--ಡತ-- --್ನ ಗಂ- ---ಇಲ--ಿ---ಾ--.
ಇ---- ನ--- ಹ------ ನ--- ಗ-- ಸ- ಇ-----------
ಇ-್-, ನ-್- ಹ-ಂ-ತ-/ ನ-್- ಗ-ಡ ಸ- ಇ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ-
-------------------------------------------
ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ/ ನನ್ನ ಗಂಡ ಸಹ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.
0
I-l-,--anna h--ḍ---/ -anna--aṇḍa-s-ha--ll-dd-r-.
I---- n---- h------- n---- g---- s--- i---------
I-l-, n-n-a h-ṇ-a-i- n-n-a g-ṇ-a s-h- i-l-d-ā-e-
------------------------------------------------
Illa, nanna heṇḍati/ nanna gaṇḍa saha illiddāre.
|
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ/ ನನ್ನ ಗಂಡ ಸಹ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.
Illa, nanna heṇḍati/ nanna gaṇḍa saha illiddāre.
|
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు |
ಅ--ು-ನನ್- ಇಬ್-ರು --್ಕಳ-.
ಅ--- ನ--- ಇ----- ಮ------
ಅ-ರ- ನ-್- ಇ-್-ರ- ಮ-್-ಳ-.
------------------------
ಅವರು ನನ್ನ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳು.
0
A-ar----nna ---a----ak----.
A---- n---- i----- m-------
A-a-u n-n-a i-b-r- m-k-a-u-
---------------------------
Avaru nanna ibbaru makkaḷu.
|
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
ಅವರು ನನ್ನ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳು.
Avaru nanna ibbaru makkaḷu.
|