పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   de Small Talk 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [einundzwanzig]

Small Talk 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు జర్మన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? W---- -omm---S-e? W---- k----- S--- W-h-r k-m-e- S-e- ----------------- Woher kommen Sie? 0
బేసల్ నుండి Au---as--. A-- B----- A-s B-s-l- ---------- Aus Basel. 0
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది Bas-- li-g- in-d-r -c--e--. B---- l---- i- d-- S------- B-s-l l-e-t i- d-r S-h-e-z- --------------------------- Basel liegt in der Schweiz. 0
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను Da-- i-h -h-en---r-n -ül--- -o--t----n? D--- i-- I---- H---- M----- v---------- D-r- i-h I-n-n H-r-n M-l-e- v-r-t-l-e-? --------------------------------------- Darf ich Ihnen Herrn Müller vorstellen? 0
ఆయన విదేశీయులు Er -st A---änder. E- i-- A--------- E- i-t A-s-ä-d-r- ----------------- Er ist Ausländer. 0
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు E--s---c-t-me-r-re-S--a---n. E- s------ m------ S-------- E- s-r-c-t m-h-e-e S-r-c-e-. ---------------------------- Er spricht mehrere Sprachen. 0
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? Sin---i---um erst-- -a- hie-? S--- S-- z-- e----- M-- h---- S-n- S-e z-m e-s-e- M-l h-e-? ----------------------------- Sind Sie zum ersten Mal hier? 0
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను N-i-,-ic- wa- --h-n--et-t-- -ahr ----. N---- i-- w-- s---- l------ J--- h---- N-i-, i-h w-r s-h-n l-t-t-s J-h- h-e-. -------------------------------------- Nein, ich war schon letztes Jahr hier. 0
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే A--r---- ---e-W-ch- l-n-. A--- n-- e--- W---- l---- A-e- n-r e-n- W-c-e l-n-. ------------------------- Aber nur eine Woche lang. 0
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? W----efä-lt-es--h-en be- u-s? W-- g------ e- I---- b-- u--- W-e g-f-l-t e- I-n-n b-i u-s- ----------------------------- Wie gefällt es Ihnen bei uns? 0
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు S-h- g-t. -------te s-nd n-t-. S--- g--- D-- L---- s--- n---- S-h- g-t- D-e L-u-e s-n- n-t-. ------------------------------ Sehr gut. Die Leute sind nett. 0
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది Und-d-e----ds-h-ft ge--llt---- auc-. U-- d-- L--------- g------ m-- a---- U-d d-e L-n-s-h-f- g-f-l-t m-r a-c-. ------------------------------------ Und die Landschaft gefällt mir auch. 0
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? Wa- sin--S-e---- Ber-f? W-- s--- S-- v-- B----- W-s s-n- S-e v-n B-r-f- ----------------------- Was sind Sie von Beruf? 0
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని Ich bin -b--s-tz--. I-- b-- Ü---------- I-h b-n Ü-e-s-t-e-. ------------------- Ich bin Übersetzer. 0
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను Ic--ü-er--t-e-B--h--. I-- ü-------- B------ I-h ü-e-s-t-e B-c-e-. --------------------- Ich übersetze Bücher. 0
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? S--d-S-e all-in--ier? S--- S-- a----- h---- S-n- S-e a-l-i- h-e-? --------------------- Sind Sie allein hier? 0
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు N--n,-mei---F-a--- me-n------i---a-ch h---. N---- m---- F--- / m--- M--- i-- a--- h---- N-i-, m-i-e F-a- / m-i- M-n- i-t a-c- h-e-. ------------------------------------------- Nein, meine Frau / mein Mann ist auch hier. 0
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు U-- dort----d -ei---b--den-K-n---. U-- d--- s--- m---- b----- K------ U-d d-r- s-n- m-i-e b-i-e- K-n-e-. ---------------------------------- Und dort sind meine beiden Kinder. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -