| మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? |
உ----ி---ப-ர--ி--- என--?
உ____ பூ____ எ___
உ-்-ள-ன- ப-ர-வ-க-் எ-்-?
------------------------
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
0
uṅka-i--pūrv-k-- eṉṉa?
u______ p_______ e____
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
|
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
|
| బేసల్ నుండి |
பா---.
பா___
ப-ஸ-்-
------
பாஸல்.
0
P-s--.
P_____
P-s-l-
------
Pāsal.
|
బేసల్ నుండి
பாஸல்.
Pāsal.
|
| బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది |
பா--்--ஸ்--ட-ஸர-ல--்-ி-- ---க-கிறத-.
பா___ ஸ்________ இ______
ப-ஸ-்- ஸ-வ-ட-ஸ-்-ா-்-ி-் இ-ு-்-ி-த-.
------------------------------------
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
0
Pā--l, -----ar-ā--i--i-----ṟ--u.
P_____ s____________ i__________
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
|
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
|
| నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను |
நா-் -ன---ு --ஸ---- ---்ல---அறி----்--ெய-- விர--்புகி--ன்.
நா_ உ___ மி___ மி___ அ____ செ__ வி_______
ந-ன- உ-க-க- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-ை அ-ி-ு-ம- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-.
----------------------------------------------------------
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
0
N-ṉ -ṉ-kku---s--- ---l--a--a---ukam-cey-----r--p----ē-.
N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
|
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
|
| ఆయన విదేశీయులు |
அ--- --ல---ாட-டவ--.
அ__ அ__ நா_____
அ-ர- அ-ல- ந-ட-ட-ர-.
-------------------
அவர் அயல் நாட்டவர்.
0
A--r --a- n-ṭṭ-v--.
A___ a___ n________
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
|
ఆయన విదేశీయులు
அவர் அயல் நாட்டவர்.
Avar ayal nāṭṭavar.
|
| ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు |
அ-ர் --ற---மொழ--ள் ப--ு-வர்.
அ__ நி__ மொ___ பே_____
அ-ர- ந-ற-ய ம-ழ-க-் ப-ச-ப-ர-.
----------------------------
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
0
A--- -i---ya---ḻi-aḷ---cu-a---.
A___ n______ m______ p_________
A-a- n-ṟ-i-a m-ḻ-k-ḷ p-c-p-v-r-
-------------------------------
Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.
|
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.
|
| మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? |
ந-ங-கள்-இங்-ு-வர-வ-ு-முத---தடவ--ா?
நீ___ இ__ வ___ மு__ த____
ந-ங-க-் இ-்-ு வ-ு-த- ம-த-் த-வ-ய-?
----------------------------------
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
0
Nīṅ-a- i-ku-v-r--at--m--a- ta-av--y-?
N_____ i___ v_______ m____ t_________
N-ṅ-a- i-k- v-r-v-t- m-t-l t-ṭ-v-i-ā-
-------------------------------------
Nīṅkaḷ iṅku varuvatu mutal taṭavaiyā?
|
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
Nīṅkaḷ iṅku varuvatu mutal taṭavaiyā?
|
| లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను |
இல---,ந--- ----ு--ோன -ருடம------ிர-ந்த--்.
இ_____ இ__ போ_ வ___ வ_______
இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு ப-ன வ-ு-ம- வ-்-ி-ு-்-ே-்-
------------------------------------------
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
0
I-lai-n---i-ku-pōṉa var-ṭa- -an-ir--t--.
I________ i___ p___ v______ v___________
I-l-i-n-ṉ i-k- p-ṉ- v-r-ṭ-m v-n-i-u-t-ṉ-
----------------------------------------
Illai,nāṉ iṅku pōṉa varuṭam vantiruntēṉ.
|
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
Illai,nāṉ iṅku pōṉa varuṭam vantiruntēṉ.
|
| కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే |
ஆ--ல- ஒரே-ஒ-- வாரத்-ிற-கு--ான-.
ஆ__ ஒ_ ஒ_ வா_____ தா__
ஆ-ா-் ஒ-ே ஒ-ு வ-ர-்-ி-்-ு த-ன-.
-------------------------------
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
0
Ā---------ru----at--ṟ-- t-ṉ.
Ā___ o__ o__ v_________ t___
Ā-ā- o-ē o-u v-r-t-i-k- t-ṉ-
----------------------------
Āṉāl orē oru vārattiṟku tāṉ.
|
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
Āṉāl orē oru vārattiṟku tāṉ.
|
| మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? |
உ-்-ளுக்க- -----இ----பி--த்த-ர--்-ிற-ா?
உ_____ இ__ இ__ பி_________
உ-்-ள-க-க- இ-்- இ-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ா-
---------------------------------------
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
0
Uṅk-ḷ-kku-i-t-----m pi-it-i-u-kiṟ-t-?
U________ i___ i___ p________________
U-k-ḷ-k-u i-t- i-a- p-ṭ-t-i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------
Uṅkaḷukku inta iṭam piṭittirukkiṟatā?
|
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
Uṅkaḷukku inta iṭam piṭittirukkiṟatā?
|
| చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు |
ம--வு--. --்-- -ன-தர்கள----்ல--்---- --ுக--ி----கள்.
மி____ இ__ ம_____ ந_______ இ________
ம-க-ு-்- இ-்-ு ம-ி-ர-க-் ந-்-வ-்-ள-க இ-ு-்-ி-ா-்-ள-.
----------------------------------------------------
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
0
M--av--. I--- --ṉ--ark-ḷ ---lavar-a-ā---i-u--iṟ-r--ḷ.
M_______ I___ m_________ n_____________ i____________
M-k-v-m- I-k- m-ṉ-t-r-a- n-l-a-a-k-ḷ-k- i-u-k-ṟ-r-a-.
-----------------------------------------------------
Mikavum. Iṅku maṉitarkaḷ nallavarkaḷāka irukkiṟārkaḷ.
|
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
Mikavum. Iṅku maṉitarkaḷ nallavarkaḷāka irukkiṟārkaḷ.
|
| అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది |
இங்--ள்- இய--கை----சியு-- ப-டித்-ி---்கிற-ு.
இ____ இ________ பி_________
இ-்-ு-்- இ-ற-க-க-ட-ச-ய-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ு-
--------------------------------------------
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
0
I--uḷ-- -y-ṟk-i--ṭ-i-u---i-i--iruk-iṟat-.
I______ i______________ p________________
I-k-ḷ-a i-a-k-i-ā-c-y-m p-ṭ-t-i-u-k-ṟ-t-.
-----------------------------------------
Iṅkuḷḷa iyaṟkaikāṭciyum piṭittirukkiṟatu.
|
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
Iṅkuḷḷa iyaṟkaikāṭciyum piṭittirukkiṟatu.
|
| మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? |
உங்---ட- த-ழ-ல---ன--?
உ_____ தொ__ எ___
உ-்-ள-ட- த-ழ-ல- எ-்-?
---------------------
உங்களுடய தொழில் என்ன?
0
U-ka-uṭ--a-toḻ-l---ṉa?
U_________ t____ e____
U-k-ḷ-ṭ-y- t-ḻ-l e-ṉ-?
----------------------
Uṅkaḷuṭaya toḻil eṉṉa?
|
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
உங்களுடய தொழில் என்ன?
Uṅkaḷuṭaya toḻil eṉṉa?
|
| నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని |
நா-்-ஒ-- -ொழி-ெ-ர---ப-ள--.
நா_ ஒ_ மொ_________
ந-ன- ஒ-ு ம-ழ-ப-ய-்-்-ா-ர-.
--------------------------
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
0
N-- o-- moḻ-pe-arp-ā-ar.
N__ o__ m_______________
N-ṉ o-u m-ḻ-p-y-r-p-ḷ-r-
------------------------
Nāṉ oru moḻipeyarppāḷar.
|
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
Nāṉ oru moḻipeyarppāḷar.
|
| నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను |
ந--் புத-த-ங்களை -ொ-ிபெ-ர-க----ே--.
நா_ பு______ மொ_________
ந-ன- ப-த-த-ங-க-ை ம-ழ-ப-ய-்-்-ி-ே-்-
-----------------------------------
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
0
N---p--takaṅkaḷ-- -oḻip--a---iṟ--.
N__ p____________ m_______________
N-ṉ p-t-a-a-k-ḷ-i m-ḻ-p-y-r-k-ṟ-ṉ-
----------------------------------
Nāṉ puttakaṅkaḷai moḻipeyarkkiṟēṉ.
|
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
Nāṉ puttakaṅkaḷai moḻipeyarkkiṟēṉ.
|
| మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? |
நீங்-----ங-கு----யா- -ர-க்-ி----க--?
நீ___ இ__ த___ இ________
ந-ங-க-் இ-்-ு த-ி-ா- இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-?
------------------------------------
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
0
Nī--aḷ i--- t--iy-k--iruk---īr--ḷ-?
N_____ i___ t_______ i_____________
N-ṅ-a- i-k- t-ṉ-y-k- i-u-k-ṟ-r-a-ā-
-----------------------------------
Nīṅkaḷ iṅku taṉiyāka irukkiṟīrkaḷā?
|
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
Nīṅkaḷ iṅku taṉiyāka irukkiṟīrkaḷā?
|
| లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు |
இல்ல-.----மனைவ-யும்--கண-னு-் -ங-க---ர--்---ார்.
இ_____ ம_____ க____ இ__ இ______
இ-்-ை-எ-் ம-ை-ி-ு-்- க-வ-ு-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்-
-----------------------------------------------
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
0
I----.E- -a-aiv----/--------u----k---r--kiṟār.
I_______ m__________ k________ i___ i_________
I-l-i-E- m-ṉ-i-i-u-/ k-ṇ-v-ṉ-m i-k- i-u-k-ṟ-r-
----------------------------------------------
Illai.Eṉ maṉaiviyum/ kaṇavaṉum iṅku irukkiṟār.
|
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
Illai.Eṉ maṉaiviyum/ kaṇavaṉum iṅku irukkiṟār.
|
| మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు |
மற-ற-ம்- அ-ோ அங--ே -ன் --ு-கு----ைகளும்-இர-க-கிறா-்க-.
ம____ அ_ அ__ எ_ இ_ கு______ இ________
ம-்-ு-்- அ-ோ அ-்-ே எ-் இ-ு க-ழ-்-ை-ள-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள-
------------------------------------------------------
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
0
M--ṟ--, atō---kē-eṉ--ru-k-ḻ--t-i--ḷ-- -r-k--ṟ-r---a.
M______ a__ a___ e_ i__ k____________ i_____________
M-ṟ-u-, a-ō a-k- e- i-u k-ḻ-n-a-k-ḷ-m i-u-k-ṟ-r-a-a-
----------------------------------------------------
Maṟṟum, atō aṅkē eṉ iru kuḻantaikaḷum irukkiṟārkaḷa.
|
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
Maṟṟum, atō aṅkē eṉ iru kuḻantaikaḷum irukkiṟārkaḷa.
|