పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   ka პატარა დიალოგი 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [ოცდაერთი]

21 [otsdaerti]

პატარა დიალოგი 2

[p'at'ara dialogi 2]

తెలుగు జార్జియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? სა----- ხ---? სადაური ხართ? 0
s------ k----? sa----- k----? sadauri khart? s-d-u-i k-a-t? -------------?
బేసల్ నుండి ბა-------. ბაზელიდან. 0
b--------. ba-------. bazelidan. b-z-l-d-n. ---------.
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది ბა---- შ-----------. ბაზელი შვეიცარიაშია. 0
b----- s--------------. ba---- s--------------. bazeli shveitsariashia. b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a. ----------------------.
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను შე------ ბ----- მ------ წ------------? შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ? 0
s--------- b--'o-- m------ t-'a-----------? sh-------- b------ m------ t--------------? sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot? s-e-d-l-b- b-t'o-i m-u-e-i t-'a-m-g-d-i-o-? --------------'--------------'------------?
ఆయన విదేశీయులు ის უ-------. ის უცხოელია. 0
i- u---------. is u---------. is utskhoelia. i- u-s-h-e-i-. -------------.
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు ის რ-------- ე--- ფ----. ის რამდენიმე ენას ფლობს. 0
i- r-------- e--- p----. is r-------- e--- p----. is ramdenime enas plobs. i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s. -----------------------.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? აქ პ------- ხ---? აქ პირველად ხართ? 0
a- p'i------ k----? ak p-------- k----? ak p'irvelad khart? a- p'i-v-l-d k-a-t? ----'-------------?
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను არ-- ა- შ----- უ--- ვ-----. არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი. 0
a--, a- s------- u-'v- v-----. ar-- a- s------- u---- v-----. ara, ak sharshan uk've viqavi. a-a, a- s-a-s-a- u-'v- v-q-v-. ---,---------------'---------.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే მა---- მ----- ე--- კ-----. მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით. 0
m----- m------ e--- k'v----. ma---- m------ e--- k------. magram mkholod erti k'virit. m-g-a- m-h-l-d e-t- k'v-r-t. ---------------------'-----.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? რო--- მ------ ჩ------? როგორ მოგწონთ ჩვენთან? 0
r---- m----'o-- c-------? ro--- m-------- c-------? rogor mogts'ont chventan? r-g-r m-g-s'o-t c-v-n-a-? -----------'------------?
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు ძა----. ა- ძ----- ს--------- ხ-----. ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია. 0
d------. a- d------ s--------- k-------. dz-----. a- d------ s--------- k-------. dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia. d-a-i-n. a- d-a-i-n s-s-a-o-n- k-a-k-i-. -------.-------------------------------.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది და ბ------ მ------. და ბუნებაც მომწონს. 0
d- b------- m----'o--. da b------- m--------. da bunebats momts'ons. d- b-n-b-t- m-m-s'o-s. -----------------'---.
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? რა პ-------- ხ---? რა პროფესიის ხართ? 0
r- p'r------- k----? ra p--------- k----? ra p'ropesiis khart? r- p'r-p-s-i- k-a-t? ----'--------------?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని მე თ-------- ვ--. მე თარჯიმანი ვარ. 0
m- t-------- v--. me t-------- v--. me tarjimani var. m- t-r-i-a-i v-r. ----------------.
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను მე წ------ ვ-------. მე წიგნებს ვთარგმნი. 0
m- t-'i----- v-------. me t-------- v-------. me ts'ignebs vtargmni. m- t-'i-n-b- v-a-g-n-. -----'---------------.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? თქ--- ა- მ---- ხ---? თქვენ აქ მარტო ხართ? 0
t---- a- m---'o k----? tk--- a- m----- k----? tkven ak mart'o khart? t-v-n a- m-r-'o k-a-t? -------------'-------?
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు არ-- ჩ--- ც---- / ჩ--- ქ----- ა- ა---. არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის. 0
a--, c---- t------ / c---- k------ a- a---. ar-- c---- t------ / c---- k------ a- a---. ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris. a-a, c-e-i t-o-i-s / c-e-i k-a-i-s a- a-i-. ---,---------------/----------------------.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు იქ კ- ჩ--- ო---- შ-----. იქ კი ჩემი ორივე შვილია. 0
i- k'i c---- o---- s------. ik k-- c---- o---- s------. ik k'i chemi orive shvilia. i- k'i c-e-i o-i-e s-v-l-a. ----'---------------------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -