మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? |
من -----نت-
-- أ-- أ----
-ن أ-ن أ-ت-
-------------
من أين أنت؟
0
m---ayn---nt?
m- '--- '----
m- '-y- '-n-?
-------------
mn 'ayn 'ant?
|
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
من أين أنت؟
mn 'ayn 'ant?
|
బేసల్ నుండి |
أ-- من-بازل.
--- م- ب-----
-ن- م- ب-ز-.-
--------------
أنا من بازل.
0
a--a-m-n baz-l-.
a--- m-- b------
a-a- m-n b-z-l-.
----------------
anaa min bazila.
|
బేసల్ నుండి
أنا من بازل.
anaa min bazila.
|
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది |
--زل ت-ع ف---وي--ا.
---- ت-- ف- س-------
-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-.-
---------------------
بازل تقع في سويسرا.
0
baz-l---qae--- s-is-a.
b---- t---- f- s------
b-z-l t-q-e f- s-i-r-.
----------------------
bazil taqae fi suisra.
|
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
بازل تقع في سويسرا.
bazil taqae fi suisra.
|
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను |
-سمح لي-أن ---م-لك السيد-مو-ر!
---- ل- أ- أ--- ل- ا---- م-----
-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-!-
--------------------------------
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
0
a--mih--i --n 'a-da- --k ----- --l-!
a----- l- '-- '----- l-- a---- m----
a-a-i- l- '-n '-q-a- l-k a-s-d m-l-!
------------------------------------
asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
|
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
|
ఆయన విదేశీయులు |
هو--ج--ي.
-- أ------
-و أ-ن-ي-
-----------
هو أجنبي.
0
hw-'--nabi.
h- '-------
h- '-j-a-i-
-----------
hw 'ajnabi.
|
ఆయన విదేశీయులు
هو أجنبي.
hw 'ajnabi.
|
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు |
إ---يت-لم--د----غ--.
--- ي---- ع--- ل-----
-ن- ي-ك-م ع-ّ- ل-ا-.-
----------------------
إنه يتكلم عدّة لغات.
0
'-in-h --ta-a-am e-d--la--at-.
'----- y-------- e--- l-------
'-i-a- y-t-k-l-m e-d- l-g-a-a-
------------------------------
'iinah yatakalam eddt laghata.
|
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
إنه يتكلم عدّة لغات.
'iinah yatakalam eddt laghata.
|
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? |
ه---ضرتك-ه-----ول-----
-- ح---- ه-- ل--- م----
-ل ح-ر-ك ه-ا ل-و- م-ة-
------------------------
هل حضرتك هنا لأول مرة؟
0
h- ha---t-- --na---'awa--m-rat?
h- h------- h--- l------ m-----
h- h-d-a-u- h-n- l-'-w-l m-r-t-
-------------------------------
hl hadratuk huna li'awal marat?
|
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
هل حضرتك هنا لأول مرة؟
hl hadratuk huna li'awal marat?
|
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను |
ل-- -ن--هنا -----ع-م-الما-ي-
--- ك-- ه-- ف- ا---- ا-------
-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-.-
------------------------------
لا، كنت هنا في العام الماضي.
0
la, ---t hun- f- a-eam---madi.
l-- k--- h--- f- a---- a------
l-, k-n- h-n- f- a-e-m a-m-d-.
------------------------------
la, kunt huna fi aleam almadi.
|
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
لا، كنت هنا في العام الماضي.
la, kunt huna fi aleam almadi.
|
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే |
-ل-ن ---ة ---و--ف---
---- ل--- أ---- ف----
-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط-
----------------------
ولكن لمدة أسبوع فقط.
0
w--k-- --m-d-t 'u---- ----t-.
w----- l------ '----- f------
w-u-u- l-m-d-t '-s-u- f-q-t-.
-----------------------------
wlukun limudat 'usbue faqata.
|
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
ولكن لمدة أسبوع فقط.
wlukun limudat 'usbue faqata.
|
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? |
-ت-تم---ب----- --ا-
------- ب----- ه----
-ت-ت-ت- ب-ج-د- ه-ا-
---------------------
أتستمتع بوجودك هنا؟
0
a--s--m-ae b---j---k hn-?
a--------- b-------- h---
a-i-t-m-a- b-w-j-d-k h-a-
-------------------------
atistamtae biwujudik hna?
|
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
أتستمتع بوجودك هنا؟
atistamtae biwujudik hna?
|
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు |
ج---.--ا---- --فا--
----- ف----- ل------
-د-ً- ف-ل-ا- ل-ف-ء-
---------------------
جداً. فالناس لطفاء.
0
jdaa-- f--naas-l-ta-a-a.
j----- f------ l--------
j-a-n- f-l-a-s l-t-f-'-.
------------------------
jdaan. falnaas litafa'a.
|
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
جداً. فالناس لطفاء.
jdaan. falnaas litafa'a.
|
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది |
-المناظر ------ي- -عجب-ي -يض---
-------- ا------- ت----- أ------
-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ا-
---------------------------------
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.
0
w--m-n-z---------e--- ta-j-bni -y-a-a.
w--------- a--------- t------- a------
w-l-a-a-i- a-t-b-e-a- t-e-a-n- a-d-n-.
--------------------------------------
walmanazir altabieiat taejabni aydana.
|
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.
walmanazir altabieiat taejabni aydana.
|
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? |
--مهن-ك-
---------
-ا-ه-ت-؟-
----------
مامهنتك؟
0
mamhntk?
m-------
m-m-n-k-
--------
mamhntk?
|
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
مامهنتك؟
mamhntk?
|
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని |
أن- متر-م-
--- م------
-ن- م-ر-م-
------------
أنا مترجم.
0
an---u--ra----n.
a-- m-----------
a-a m-t-r-j-m-n-
----------------
ana mutarajiman.
|
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
أنا مترجم.
ana mutarajiman.
|
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను |
إ-ي أتر-م-كت--ً-
--- أ---- ك------
-ن- أ-ر-م ك-ب-ً-
------------------
إني أترجم كتباً.
0
'-ini-'-ta--u- ----a-.
'---- '------- k------
'-i-i '-t-r-u- k-b-a-.
----------------------
'iini 'atarjum ktbaan.
|
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
إني أترجم كتباً.
'iini 'atarjum ktbaan.
|
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? |
---ح-رتك بمف-د----ا-
-- ح---- ب----- ه----
-ل ح-ر-ك ب-ف-د- ه-ا-
----------------------
هل حضرتك بمفردك هنا؟
0
h--h--ra-u- bi--f-ad-- -un-?
h- h------- b--------- h----
h- h-d-a-u- b-m-f-a-i- h-n-?
----------------------------
hl hadratuk bimufradik huna?
|
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
هل حضرتك بمفردك هنا؟
hl hadratuk bimufradik huna?
|
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు |
لا- ز-جت- / --جي ه-ا أيض---
--- ز---- / ز--- ه-- أ------
-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ا-
-----------------------------
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.
0
l-- za-ja---/ zuj-un -una-a---na.
l-- z------ / z----- h--- a------
l-, z-w-a-i / z-j-u- h-n- a-d-n-.
---------------------------------
la, zawjati / zujiun huna aydana.
|
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.
la, zawjati / zujiun huna aydana.
|
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు |
-ه-اك طف--ي---------
----- ط---- ا--------
-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن-
----------------------
وهناك طفلاي الاثنان.
0
w--n------l-y al-t-n--.
w----- t----- a--------
w-u-a- t-f-a- a-a-h-a-.
-----------------------
whunak taflay alathnan.
|
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
وهناك طفلاي الاثنان.
whunak taflay alathnan.
|