| మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? |
आप- क-ठ-न -ला -हात?
आ__ कु__ आ_ आ___
आ-ण क-ठ-न आ-ा आ-ा-?
-------------------
आपण कुठून आला आहात?
0
ā-aṇ---u-h-n- ----āh---?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
|
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
आपण कुठून आला आहात?
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
|
| బేసల్ నుండి |
बा-े--ू-.
बा_____
ब-झ-ल-ू-.
---------
बाझेलहून.
0
Bāj---ahū--.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
|
బేసల్ నుండి
बाझेलहून.
Bājhēlahūna.
|
| బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది |
बाझे- --वित--र----डम-्ये----.
बा__ स्__________ आ__
ब-झ-ल स-व-त-झ-ल-न-ड-ध-य- आ-े-
-----------------------------
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
0
Bā-hē----vi--h--al--ḍam-dh-ē ---.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
|
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
|
| నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను |
म- ----य--ा-श्--मा--म्य----या--- -ळख क-ू----तो.
मी आ____ श्___ म्___ यां_ ओ__ क__ दे__
म- आ-ल-य-ल- श-र-म-न म-य-ल- य-ं-ी ओ-ख क-ू- द-त-.
-----------------------------------------------
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
0
Mī -p----l--śr----a m-----a yā--c--ōḷakh- ka---a-dētō.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
|
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
|
| ఆయన విదేశీయులు |
त- ---े-----ेत.
ते वि__ आ___
त- व-द-श- आ-े-.
---------------
ते विदेशी आहेत.
0
Tē vid-ś--āhē-a.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
|
ఆయన విదేశీయులు
ते विदेशी आहेत.
Tē vidēśī āhēta.
|
| ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు |
ते -नेक --षा -ोलू--कता-.
ते अ__ भा_ बो_ श____
त- अ-े- भ-ष- ब-ल- श-त-त-
------------------------
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
0
Tē----ka ------bō----a---ā--.
T_ a____ b____ b___ ś________
T- a-ē-a b-ā-ā b-l- ś-k-t-t-.
-----------------------------
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
|
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
|
| మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? |
आ-----े -्रथम--आल--आ-ात-का?
आ__ इ_ प्____ आ_ आ__ का_
आ-ण इ-े प-र-म- आ-ा आ-ा- क-?
---------------------------
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
0
Āp--a -t-----at---a-a ālā-ā---- k-?
Ā____ i___ p_________ ā__ ā____ k__
Ā-a-a i-h- p-a-h-m-c- ā-ā ā-ā-a k-?
-----------------------------------
Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
|
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
|
| లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను |
न--ी- मी म-गच--ा -र्-ी-ए--- इ-े आ-ो होत-. ---ल--होत-.
ना__ मी मा___ व__ ए__ इ_ आ_ हो__ / आ_ हो__
न-ह-, म- म-ग-्-ा व-्-ी ए-द- इ-े आ-ो ह-त-. / आ-े ह-त-.
-----------------------------------------------------
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
0
N-----m- -ā-acy- va-ṣ- ----- --hē---ō--ō--.-/-----hōt-.
N____ m_ m______ v____ ē____ i___ ā__ h____ / Ā__ h____
N-h-, m- m-g-c-ā v-r-ī ē-a-ā i-h- ā-ō h-t-. / Ā-ē h-t-.
-------------------------------------------------------
Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
|
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
|
| కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే |
पण-फ--त -क--आ-व----स-ठी.
प_ फ__ ए_ आ_______
प- फ-्- ए-ा आ-व-्-ा-ा-ी-
------------------------
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
0
P----p-akt----- ā-h--aḍyā-ā--ī.
P___ p_____ ē__ ā______________
P-ṇ- p-a-t- ē-ā ā-h-v-ḍ-ā-ā-h-.
-------------------------------
Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
|
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
|
| మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? |
आ-ल---ल- --े क-े-वाट--?
आ____ इ_ क_ वा___
आ-ल-य-ल- इ-े क-े व-ट-े-
-----------------------
आपल्याला इथे कसे वाटले?
0
Ā-a--ā-- i--ē kas--v---lē?
Ā_______ i___ k___ v______
Ā-a-y-l- i-h- k-s- v-ṭ-l-?
--------------------------
Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
|
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
आपल्याला इथे कसे वाटले?
Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
|
| చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు |
खूप-चां--े---ो- -ू-च ----------त.
खू_ चां___ लो_ खू__ चां__ आ___
ख-प च-ं-ल-, ल-क ख-प- च-ं-ल- आ-े-.
---------------------------------
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
0
K-ūp- cāṅg-----l--a---ūpac- c---al--āhēta.
K____ c_______ l___ k______ c______ ā_____
K-ū-a c-ṅ-a-ē- l-k- k-ū-a-a c-ṅ-a-ē ā-ē-a-
------------------------------------------
Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
|
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
|
| అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది |
म-- -थ---आजूबाज-चा पर-सर----व---.
म_ इ__ आ____ प____ आ____
म-ा इ-ल- आ-ू-ा-ू-ा प-ि-र-ी आ-ड-ो-
---------------------------------
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
0
Ma-ā--t-a-- āj--āj-c- pa---ara-- āv-----.
M___ i_____ ā________ p_________ ā_______
M-l- i-h-l- ā-ū-ā-ū-ā p-r-s-r-h- ā-a-a-ō-
-----------------------------------------
Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
|
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
|
| మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? |
आ-ला ---वसा--------े?
आ__ व्____ का_ आ__
आ-ल- व-य-स-य क-य आ-े-
---------------------
आपला व्यवसाय काय आहे?
0
Āpal- v--v-sā-a -ā---āhē?
Ā____ v________ k___ ā___
Ā-a-ā v-a-a-ā-a k-y- ā-ē-
-------------------------
Āpalā vyavasāya kāya āhē?
|
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
आपला व्यवसाय काय आहे?
Āpalā vyavasāya kāya āhē?
|
| నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని |
म---- ---व----आह-.
मी ए_ अ____ आ__
म- ए- अ-ु-ा-क आ-े-
------------------
मी एक अनुवादक आहे.
0
M----a-a---ād----ā--.
M_ ē__ a________ ā___
M- ē-a a-u-ā-a-a ā-ē-
---------------------
Mī ēka anuvādaka āhē.
|
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
मी एक अनुवादक आहे.
Mī ēka anuvādaka āhē.
|
| నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను |
मी पु-्-कां-- --ुवा--कर----/--रते.
मी पु____ अ___ क___ / क___
म- प-स-त-ा-च- अ-ु-ा- क-त-. / क-त-.
----------------------------------
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
0
Mī----t-k--̄-ā-a-u--d--k-ra-ō. --K--atē.
M_ p_________ a______ k______ / K______
M- p-s-a-ā-̄-ā a-u-ā-a k-r-t-. / K-r-t-.
----------------------------------------
Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
|
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
|
| మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? |
आ-- --- ए---- --एकट---च आ-ात---?
आ__ इ_ ए___ / ए____ आ__ का_
आ-ण इ-े ए-ट-च / ए-ट-य-च आ-ा- क-?
--------------------------------
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
0
Āpa-a i----ēkaṭēc-/-ē-a-y-c- āhāt- kā?
Ā____ i___ ē_______ ē_______ ā____ k__
Ā-a-a i-h- ē-a-ē-a- ē-a-y-c- ā-ā-a k-?
--------------------------------------
Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
|
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
|
| లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు |
ना--, --झ----्-ी-ण--थ- -हे--- म-झ--प---ण-इ-- आह--.
ना__ मा_ प____ इ_ आ__ / मा_ प___ इ_ आ___
न-ह-, म-झ- प-्-ी-ण इ-े आ-े- / म-झ- प-ी-ण इ-े आ-े-.
--------------------------------------------------
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
0
Nāh-,-mā----p-t-īpa-a -thē āhē.-- Māj-ē p-t-p-ṇ- ith- ā-ē-a.
N____ m____ p________ i___ ā___ / M____ p_______ i___ ā_____
N-h-, m-j-ī p-t-ī-a-a i-h- ā-ē- / M-j-ē p-t-p-ṇ- i-h- ā-ē-a-
------------------------------------------------------------
Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
|
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
|
| మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు |
आ-- ती--ाझी दोन--ुल- आ--त.
आ_ ती मा_ दो_ मु_ आ___
आ-ि त- म-झ- द-न म-ल- आ-े-.
--------------------------
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
0
Ā---t--mā-hī --------ē āhē-a.
Ā__ t_ m____ d___ m___ ā_____
Ā-i t- m-j-ī d-n- m-l- ā-ē-a-
-----------------------------
Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.
|
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.
|