పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   hr Ćaskanje 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు క్రొయేషియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? Od--l----e? O----- s--- O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
బేసల్ నుండి I- ---e--. I- B------ I- B-s-l-. ---------- Iz Basela. 0
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది Ba-el----u Š-ica--ko-. B---- j- u Š---------- B-s-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Basel je u Švicarskoj. 0
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను Mogu--i---- -redst-v--i --s-od--a--ilera? M--- l- V-- p---------- g-------- M------ M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
ఆయన విదేశీయులు O---e------ac. O- j- s------- O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు O- -------v--- j---ka. O- g----- v--- j------ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? J---e li prv----t------? J---- l- p--- p-- o----- J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను N-- -io --b--a---- -eć ov-j--pro--e --di--. N-- b-- / b--- s-- v-- o---- p----- g------ N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే A----a-- j---- t-----. A-- s--- j---- t------ A-i s-m- j-d-n t-e-a-. ---------------------- Ali samo jedan tjedan. 0
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? K----Vam--e-do-ad--ko--n-s? K--- V-- s- d----- k-- n--- K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు J-k- d---o--L--d- s----ubazn-. J--- d----- L---- s- l-------- J-k- d-b-o- L-u-i s- l-u-a-n-. ------------------------------ Jako dobro. Ljudi su ljubazni. 0
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది I ----------i-s- -ako-----opad-. I k------- m- s- t------ d------ I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? Š-a --e--o-z--im--j-? Š-- s-- p- z--------- Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని Ja s-m --e-od--el-. J- s-- p----------- J- s-m p-e-o-i-e-j- ------------------- Ja sam prevoditelj. 0
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను P-evo-i---nj-ge. P------- k------ P-e-o-i- k-j-g-. ---------------- Prevodim knjige. 0
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? J-st--li-sa-i--v---? J---- l- s--- o----- J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు Ne--m-ja--en--- m-j m-- je t-k-đ-- -----. N-- m--- ž--- / m-- m-- j- t------ o----- N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------- Ne, moja žena / moj muž je također ovdje. 0
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు А ---- s- moj- d--je dje--. А t--- s- m--- d---- d----- А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -