పదబంధం పుస్తకం

te కారణాలు చెప్పడం 2   »   ca argumentar alguna cosa 2

76 [డెబ్బై ఆరు]

కారణాలు చెప్పడం 2

కారణాలు చెప్పడం 2

76 [setanta-sis]

argumentar alguna cosa 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు క్యాటలాన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎందుకు రాలేదు? P-- q---n- vas--eni-? P__ q__ n_ v__ v_____ P-r q-è n- v-s v-n-r- --------------------- Per què no vas venir? 0
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు Estav--mal-lt-- -a. E_____ m_____ / -__ E-t-v- m-l-l- / --. ------------------- Estava malalt / -a. 0
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు N---a-g -en-- per--- ----va-m---lt / --. N_ v___ v____ p_____ e_____ m_____ / -__ N- v-i- v-n-r p-r-u- e-t-v- m-l-l- / --. ---------------------------------------- No vaig venir perquè estava malalt / -a. 0
ఆమె ఎందుకు రాలేదు? P---q-è--o -- --n-- (ell-]? P__ q__ n_ v_ v____ (______ P-r q-è n- v- v-n-r (-l-a-? --------------------------- Per què no va venir (ella]? 0
ఆమె అలిసిపోయింది E----- -------. E_____ c_______ E-t-v- c-n-a-a- --------------- Estava cansada. 0
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు No -a v-n-r perquè--s-a-a -ans---. N_ v_ v____ p_____ e_____ c_______ N- v- v-n-r p-r-u- e-t-v- c-n-a-a- ---------------------------------- No va venir perquè estava cansada. 0
అతను ఎందుకు రాలేదు? Per què-n- -a -i---- (e--]? P__ q__ n_ h_ v_____ (_____ P-r q-è n- h- v-n-u- (-l-]- --------------------------- Per què no ha vingut (ell]? 0
అతనికి ఆసక్తి లేదు N- en --ni- -ane-. N_ e_ t____ g_____ N- e- t-n-a g-n-s- ------------------ No en tenia ganes. 0
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు N- -- v--gu- -erqu--no en tenia-ga--s. N_ h_ v_____ p_____ n_ e_ t____ g_____ N- h- v-n-u- p-r-u- n- e- t-n-a g-n-s- -------------------------------------- No ha vingut perquè no en tenia ganes. 0
మీరు ఎందుకు రాలేదు? P----u--no---u-v---u-? P__ q__ n_ h__ v______ P-r q-è n- h-u v-n-u-? ---------------------- Per què no heu vingut? 0
మా కార్ చెడిపోయింది E- c-t-- ----s--a e-pa----r. E_ c____ s____ v_ e_________ E- c-t-e s-’-s v- e-p-t-l-r- ---------------------------- El cotxe se’ns va espatllar. 0
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు No -e- -ing-t -erq-è--- -ot---se-ns -a--sp--l-ar. N_ h__ v_____ p_____ e_ c____ s____ v_ e_________ N- h-m v-n-u- p-r-u- e- c-t-e s-’-s v- e-p-t-l-r- ------------------------------------------------- No hem vingut perquè el cotxe se’ns va espatllar. 0
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు? Per ------ -------ut -- gen-? P__ q__ n_ h_ v_____ l_ g____ P-r q-è n- h- v-n-u- l- g-n-? ----------------------------- Per què no ha vingut la gent? 0
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు Ha- -----t-e- -ren. H__ p_____ e_ t____ H-n p-r-u- e- t-e-. ------------------- Han perdut el tren. 0
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు No-----vin-u- -erqu----n--er--t-el-t-e-. N_ h__ v_____ p_____ h__ p_____ e_ t____ N- h-n v-n-u- p-r-u- h-n p-r-u- e- t-e-. ---------------------------------------- No han vingut perquè han perdut el tren. 0
మీరు ఎందుకు రాలేదు? P-r què-no-----vi--ut? P__ q__ n_ h__ v______ P-r q-è n- h-s v-n-u-? ---------------------- Per què no has vingut? 0
నన్ను రానీయలేదు No-po--a. N_ p_____ N- p-d-a- --------- No podia. 0
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు N- he -ingut ---q---no--o--a -e---o. N_ h_ v_____ p_____ n_ p____ f______ N- h- v-n-u- p-r-u- n- p-d-a f-r-h-. ------------------------------------ No he vingut perquè no podia fer-ho. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -