నా స్నేహితురాలి పిల్లి. |
м--ің қ--б-мның --с--ы
м---- қ-------- м-----
м-н-ң қ-р-ы-н-ң м-с-ғ-
----------------------
менің құрбымның мысығы
0
m-niñ-qu-bım-ı- --s--ı
m---- q-------- m-----
m-n-ñ q-r-ı-n-ñ m-s-ğ-
----------------------
meniñ qurbımnıñ mısığı
|
నా స్నేహితురాలి పిల్లి.
менің құрбымның мысығы
meniñ qurbımnıñ mısığı
|
నా స్నేహితుని కుక్క. |
ме-ің--осым-----ті
м---- д------- и--
м-н-ң д-с-м-ы- и-і
------------------
менің досымның иті
0
m-ni- d--ımnıñ ïti
m---- d------- ï--
m-n-ñ d-s-m-ı- ï-i
------------------
meniñ dosımnıñ ïti
|
నా స్నేహితుని కుక్క.
менің досымның иті
meniñ dosımnıñ ïti
|
నా పిల్లల బొమ్మలు. |
б---л---мның-ой--шықт--ы
б----------- о----------
б-л-л-р-м-ы- о-ы-ш-қ-а-ы
------------------------
балаларымның ойыншықтары
0
bala-ar-mn---oy-nşıqt-rı
b----------- o----------
b-l-l-r-m-ı- o-ı-ş-q-a-ı
------------------------
balalarımnıñ oyınşıqtarı
|
నా పిల్లల బొమ్మలు.
балаларымның ойыншықтары
balalarımnıñ oyınşıqtarı
|
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కోటు. |
Бұ--ә--птес-м--- пал-тосы.
Б-- ә----------- п--------
Б-л ә-і-т-с-м-і- п-л-т-с-.
--------------------------
Бұл әріптесімнің пальтосы.
0
Bul----ptes-m-i- p---os-.
B-- ä----------- p-------
B-l ä-i-t-s-m-i- p-l-o-ı-
-------------------------
Bul äriptesimniñ paltosı.
|
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కోటు.
Бұл әріптесімнің пальтосы.
Bul äriptesimniñ paltosı.
|
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కారు. |
Б-л--ен-- ---пт-сі---- -өл--і.
Б-- м---- ә----------- к------
Б-л м-н-ң ә-і-т-с-м-і- к-л-г-.
------------------------------
Бұл менің әріптесімнің көлігі.
0
B-l -e----är--t-----iñ--öli-i.
B-- m---- ä----------- k------
B-l m-n-ñ ä-i-t-s-m-i- k-l-g-.
------------------------------
Bul meniñ äriptesimniñ köligi.
|
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కారు.
Бұл менің әріптесімнің көлігі.
Bul meniñ äriptesimniñ köligi.
|
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క పని. |
Б-л ә--пт-стері--і- ж--ы--.
Б-- ә-------------- ж------
Б-л ә-і-т-с-е-і-н-ң ж-м-с-.
---------------------------
Бұл әріптестерімнің жұмысы.
0
Bul-ä----est-ri-n-- ju--sı.
B-- ä-------------- j------
B-l ä-i-t-s-e-i-n-ñ j-m-s-.
---------------------------
Bul äriptesterimniñ jumısı.
|
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క పని.
Бұл әріптестерімнің жұмысы.
Bul äriptesterimniñ jumısı.
|
చొక్కా నుండి గుండీ ఊడిపోయింది. |
Же-де----т-ймесі------п қалд-.
Ж------- т------ ү----- қ-----
Ж-й-е-і- т-й-е-і ү-і-і- қ-л-ы-
------------------------------
Жейденің түймесі үзіліп қалды.
0
Je-de--- tüy-es- --i-ip-q----.
J------- t------ ü----- q-----
J-y-e-i- t-y-e-i ü-i-i- q-l-ı-
------------------------------
Jeydeniñ tüymesi üzilip qaldı.
|
చొక్కా నుండి గుండీ ఊడిపోయింది.
Жейденің түймесі үзіліп қалды.
Jeydeniñ tüymesi üzilip qaldı.
|
గారేజీ తాళంచెవి పోయింది. |
Г-ра--ы--к--ті-----лы-----д-.
Г------- к---- ж------ қ-----
Г-р-ж-ы- к-л-і ж-ғ-л-п қ-л-ы-
-----------------------------
Гараждың кілті жоғалып қалды.
0
Garaj--ñ---lt--j-ğ-l-p q--dı.
G------- k---- j------ q-----
G-r-j-ı- k-l-i j-ğ-l-p q-l-ı-
-----------------------------
Garajdıñ kilti joğalıp qaldı.
|
గారేజీ తాళంచెవి పోయింది.
Гараждың кілті жоғалып қалды.
Garajdıñ kilti joğalıp qaldı.
|
యజమాని యొక్క కంప్యూటర్ పనిచేయడం లేదు. |
Ба-ты-т-- к-мпь-т-рі-б---л-- --л-ы.
Б-------- к--------- б------ қ-----
Б-с-ы-т-ң к-м-ь-т-р- б-з-л-п қ-л-ы-
-----------------------------------
Бастықтың компьютері бұзылып қалды.
0
Bastı--ıñ k-m-yu-e-i---zı-ıp qa---.
B-------- k--------- b------ q-----
B-s-ı-t-ñ k-m-y-t-r- b-z-l-p q-l-ı-
-----------------------------------
Bastıqtıñ kompyuteri buzılıp qaldı.
|
యజమాని యొక్క కంప్యూటర్ పనిచేయడం లేదు.
Бастықтың компьютері бұзылып қалды.
Bastıqtıñ kompyuteri buzılıp qaldı.
|
ఈ అమ్మాయి తల్లితండ్రులు ఎవరు? |
Қ-зд-ң-----ана-ы-кім?
Қ----- а-------- к---
Қ-з-ы- а-а-а-а-ы к-м-
---------------------
Қыздың ата-анасы кім?
0
Qız--ñ -t----as--k-m?
Q----- a-------- k---
Q-z-ı- a-a-a-a-ı k-m-
---------------------
Qızdıñ ata-anası kim?
|
ఈ అమ్మాయి తల్లితండ్రులు ఎవరు?
Қыздың ата-анасы кім?
Qızdıñ ata-anası kim?
|
నేను ఆమె తల్లితండ్రుల ఇంటికి ఎలా వెళ్ళాలి? |
О-ы---т--------ы- -й--е-қа--й -арса- ---а--?
О--- а----------- ү---- қ---- б----- б------
О-ы- а-а-а-а-ы-ы- ү-і-е қ-л-й б-р-а- б-л-д-?
--------------------------------------------
Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады?
0
O-ıñ a----nasın----y--e -a-a----r-a--bola-ı?
O--- a----------- ü---- q---- b----- b------
O-ı- a-a-a-a-ı-ı- ü-i-e q-l-y b-r-a- b-l-d-?
--------------------------------------------
Onıñ ata-anasınıñ üyine qalay barsam boladı?
|
నేను ఆమె తల్లితండ్రుల ఇంటికి ఎలా వెళ్ళాలి?
Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады?
Onıñ ata-anasınıñ üyine qalay barsam boladı?
|
ఆ ఇల్లు, ఈ రోడ్డు చివర ఉన్నది. / ఆ ఇల్లు ఈ దారి చివర ఉన్నది. |
Үй-көш-----со-----.
Ү- к------ с-------
Ү- к-ш-н-ң с-ң-н-а-
-------------------
Үй көшенің соңында.
0
Ü- kö-eni- -o-----.
Ü- k------ s-------
Ü- k-ş-n-ñ s-ñ-n-a-
-------------------
Üy köşeniñ soñında.
|
ఆ ఇల్లు, ఈ రోడ్డు చివర ఉన్నది. / ఆ ఇల్లు ఈ దారి చివర ఉన్నది.
Үй көшенің соңында.
Üy köşeniñ soñında.
|
స్విట్జర్లాండ్ రాజధాని నగరం పేరు ఏమిటి? |
Швей--р-я-ың-а---насы-қалай-а-а-а-ы?
Ш----------- а------- қ---- а-------
Ш-е-ц-р-я-ы- а-т-н-с- қ-л-й а-а-а-ы-
------------------------------------
Швейцарияның астанасы қалай аталады?
0
Şv-y--rï-a--ñ----ana-ı---l-y-atal---?
Ş------------ a------- q---- a-------
Ş-e-c-r-y-n-ñ a-t-n-s- q-l-y a-a-a-ı-
-------------------------------------
Şveycarïyanıñ astanası qalay ataladı?
|
స్విట్జర్లాండ్ రాజధాని నగరం పేరు ఏమిటి?
Швейцарияның астанасы қалай аталады?
Şveycarïyanıñ astanası qalay ataladı?
|
పుస్తకం శీర్షిక పేరు ఏమిటి? |
Бұл----а-т-- ата-------й?
Б-- к------- а---- қ-----
Б-л к-т-п-ы- а-а-ы қ-л-й-
-------------------------
Бұл кітаптың атауы қалай?
0
B-----tap-ıñ a-awı q-la-?
B-- k------- a---- q-----
B-l k-t-p-ı- a-a-ı q-l-y-
-------------------------
Bul kitaptıñ atawı qalay?
|
పుస్తకం శీర్షిక పేరు ఏమిటి?
Бұл кітаптың атауы қалай?
Bul kitaptıñ atawı qalay?
|
పొరుగింటి వాళ్ళ పిల్లల పేర్లు ఏమిటి / ప్రక్కింటి పిల్లల పేర్లు ఏంటి? |
К--ш-лерді- -ал-ла----ң--т-ар----м?
К---------- б---------- а----- к---
К-р-і-е-д-ң б-л-л-р-н-ң а-т-р- к-м-
-----------------------------------
Көршілердің балаларының аттары кім?
0
K--şile--iñ -al--ar--ıñ-attar- -i-?
K---------- b---------- a----- k---
K-r-i-e-d-ñ b-l-l-r-n-ñ a-t-r- k-m-
-----------------------------------
Körşilerdiñ balalarınıñ attarı kim?
|
పొరుగింటి వాళ్ళ పిల్లల పేర్లు ఏమిటి / ప్రక్కింటి పిల్లల పేర్లు ఏంటి?
Көршілердің балаларының аттары кім?
Körşilerdiñ balalarınıñ attarı kim?
|
పిల్లల సెలవులు ఎప్పుడు? |
Б-ла--р----де---ыс- қ---н?
Б--------- д------- қ-----
Б-л-л-р-ы- д-м-л-с- қ-ш-н-
--------------------------
Балалардың демалысы қашан?
0
B---lar-ı----mal--ı-qa-an?
B--------- d------- q-----
B-l-l-r-ı- d-m-l-s- q-ş-n-
--------------------------
Balalardıñ demalısı qaşan?
|
పిల్లల సెలవులు ఎప్పుడు?
Балалардың демалысы қашан?
Balalardıñ demalısı qaşan?
|
డాక్టర్ యొక్క సంప్రదింపు సమయం ఎప్పుడెప్పుడు? |
Д-р--ер-ің--а--------а-ыты--а--н?
Д--------- қ------- у----- қ-----
Д-р-г-р-і- қ-б-л-а- у-қ-т- қ-ш-н-
---------------------------------
Дәрігердің қабылдау уақыты қашан?
0
D--i--rd-ñ q-b-l-aw---qıt---aşa-?
D--------- q------- w----- q-----
D-r-g-r-i- q-b-l-a- w-q-t- q-ş-n-
---------------------------------
Därigerdiñ qabıldaw waqıtı qaşan?
|
డాక్టర్ యొక్క సంప్రదింపు సమయం ఎప్పుడెప్పుడు?
Дәрігердің қабылдау уақыты қашан?
Därigerdiñ qabıldaw waqıtı qaşan?
|
మ్యూజియం ఎన్ని గంటలకు తెరుస్తారు? |
Мұ---а-д-- ж--ыс уақ-ты -аш--?
М--------- ж---- у----- қ-----
М-р-ж-й-ы- ж-м-с у-қ-т- қ-ш-н-
------------------------------
Мұражайдың жұмыс уақыты қашан?
0
Mur-jay-ı--jum-s wa-ı---qaşan?
M--------- j---- w----- q-----
M-r-j-y-ı- j-m-s w-q-t- q-ş-n-
------------------------------
Murajaydıñ jumıs waqıtı qaşan?
|
మ్యూజియం ఎన్ని గంటలకు తెరుస్తారు?
Мұражайдың жұмыс уақыты қашан?
Murajaydıñ jumıs waqıtı qaşan?
|