నా స్నేహితురాలి పిల్లి. |
我女--的 猫
我女朋友的 猫
我-朋-的 猫
-------
我女朋友的 猫
0
wǒ-nǚ-p--gyǒ---- māo
wǒ nǚ péngyǒu de māo
w- n- p-n-y-u d- m-o
--------------------
wǒ nǚ péngyǒu de māo
|
నా స్నేహితురాలి పిల్లి.
我女朋友的 猫
wǒ nǚ péngyǒu de māo
|
నా స్నేహితుని కుక్క. |
我男-友--狗
我男朋友的 狗
我-朋-的 狗
-------
我男朋友的 狗
0
wǒ-ná---éngy-u d---ǒu
wǒ nán péngyǒu de gǒu
w- n-n p-n-y-u d- g-u
---------------------
wǒ nán péngyǒu de gǒu
|
నా స్నేహితుని కుక్క.
我男朋友的 狗
wǒ nán péngyǒu de gǒu
|
నా పిల్లల బొమ్మలు. |
我孩-的 玩具
我孩子的 玩具
我-子- 玩-
-------
我孩子的 玩具
0
w----i-i--e-wánjù
wǒ háizi de wánjù
w- h-i-i d- w-n-ù
-----------------
wǒ háizi de wánjù
|
నా పిల్లల బొమ్మలు.
我孩子的 玩具
wǒ háizi de wánjù
|
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కోటు. |
这- 我-男-事的-大衣 。
这是 我 男同事的 大衣 。
这- 我 男-事- 大- 。
--------------
这是 我 男同事的 大衣 。
0
zhè-s-------án tóng-----e-dàyī.
zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
z-è s-ì w- n-n t-n-s-ì d- d-y-.
-------------------------------
zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
|
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కోటు.
这是 我 男同事的 大衣 。
zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
|
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కారు. |
这是-我 -同事--车 。
这是 我 女同事的 车 。
这- 我 女-事- 车 。
-------------
这是 我 女同事的 车 。
0
Zhè-sh- wǒ nǚ--ó-gshì ----ū.
Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
Z-è s-ì w- n- t-n-s-ì d- j-.
----------------------------
Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
|
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కారు.
这是 我 女同事的 车 。
Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
|
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క పని. |
这是-我-同事的-工--。
这是 我 同事的 工作 。
这- 我 同-的 工- 。
-------------
这是 我 同事的 工作 。
0
Z-- ----w--tón---ì -e--ō---u-.
Zhè shì wǒ tóngshì de gōngzuò.
Z-è s-ì w- t-n-s-ì d- g-n-z-ò-
------------------------------
Zhè shì wǒ tóngshì de gōngzuò.
|
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క పని.
这是 我 同事的 工作 。
Zhè shì wǒ tóngshì de gōngzuò.
|
చొక్కా నుండి గుండీ ఊడిపోయింది. |
这-服-- 扣--掉下来-了-。
这衣服上的 扣子 掉下来 了 。
这-服-的 扣- 掉-来 了 。
----------------
这衣服上的 扣子 掉下来 了 。
0
Z-è-y----s-à-- d--k--zi di-o-xiàl---e.
Zhè yīfú shàng de kòuzi diào xiàláile.
Z-è y-f- s-à-g d- k-u-i d-à- x-à-á-l-.
--------------------------------------
Zhè yīfú shàng de kòuzi diào xiàláile.
|
చొక్కా నుండి గుండీ ఊడిపోయింది.
这衣服上的 扣子 掉下来 了 。
Zhè yīfú shàng de kòuzi diào xiàláile.
|
గారేజీ తాళంచెవి పోయింది. |
车- 钥匙--见-- 。
车库 钥匙 不见 了 。
车- 钥- 不- 了 。
------------
车库 钥匙 不见 了 。
0
Chēkù y-o--i-b--ià---.
Chēkù yàoshi bùjiànle.
C-ē-ù y-o-h- b-j-à-l-.
----------------------
Chēkù yàoshi bùjiànle.
|
గారేజీ తాళంచెవి పోయింది.
车库 钥匙 不见 了 。
Chēkù yàoshi bùjiànle.
|
యజమాని యొక్క కంప్యూటర్ పనిచేయడం లేదు. |
老板的 电脑 -了-。
老板的 电脑 坏了 。
老-的 电- 坏- 。
-----------
老板的 电脑 坏了 。
0
Lǎo--- d---i-nn---hu-i-e.
Lǎobǎn de diànnǎo huàile.
L-o-ǎ- d- d-à-n-o h-à-l-.
-------------------------
Lǎobǎn de diànnǎo huàile.
|
యజమాని యొక్క కంప్యూటర్ పనిచేయడం లేదు.
老板的 电脑 坏了 。
Lǎobǎn de diànnǎo huàile.
|
ఈ అమ్మాయి తల్లితండ్రులు ఎవరు? |
谁- 这---孩-的 -母 ?
谁是 这个 女孩儿的 父母 ?
谁- 这- 女-儿- 父- ?
---------------
谁是 这个 女孩儿的 父母 ?
0
Shu- sh- -hège-nǚhái -- de-----?
Shuí shì zhège nǚhái ér de fùmǔ?
S-u- s-ì z-è-e n-h-i é- d- f-m-?
--------------------------------
Shuí shì zhège nǚhái ér de fùmǔ?
|
ఈ అమ్మాయి తల్లితండ్రులు ఎవరు?
谁是 这个 女孩儿的 父母 ?
Shuí shì zhège nǚhái ér de fùmǔ?
|
నేను ఆమె తల్లితండ్రుల ఇంటికి ఎలా వెళ్ళాలి? |
我-怎样 ---父母-- ?
我 怎样 去 她父母 家 ?
我 怎- 去 她-母 家 ?
--------------
我 怎样 去 她父母 家 ?
0
W---ě--à-g-qù tā -ùm----ā?
Wǒ zěnyàng qù tā fùmǔ jiā?
W- z-n-à-g q- t- f-m- j-ā-
--------------------------
Wǒ zěnyàng qù tā fùmǔ jiā?
|
నేను ఆమె తల్లితండ్రుల ఇంటికి ఎలా వెళ్ళాలి?
我 怎样 去 她父母 家 ?
Wǒ zěnyàng qù tā fùmǔ jiā?
|
ఆ ఇల్లు, ఈ రోడ్డు చివర ఉన్నది. / ఆ ఇల్లు ఈ దారి చివర ఉన్నది. |
房子--在 --街的-尽头 。
房子 就在 这条街的 尽头 。
房- 就- 这-街- 尽- 。
---------------
房子 就在 这条街的 尽头 。
0
Fán-zi j---zài -h- tiá--j-ē-de----tóu.
Fángzi jiù zài zhè tiáo jiē de jìntóu.
F-n-z- j-ù z-i z-è t-á- j-ē d- j-n-ó-.
--------------------------------------
Fángzi jiù zài zhè tiáo jiē de jìntóu.
|
ఆ ఇల్లు, ఈ రోడ్డు చివర ఉన్నది. / ఆ ఇల్లు ఈ దారి చివర ఉన్నది.
房子 就在 这条街的 尽头 。
Fángzi jiù zài zhè tiáo jiē de jìntóu.
|
స్విట్జర్లాండ్ రాజధాని నగరం పేరు ఏమిటి? |
瑞士的 ---叫什么 名--?
瑞士的 首都 叫什么 名字 ?
瑞-的 首- 叫-么 名- ?
---------------
瑞士的 首都 叫什么 名字 ?
0
Ruì--ì -ì -h--dū-------h---- mí----?
Ruìshì dì shǒudū jiào shénme míngzì?
R-ì-h- d- s-ǒ-d- j-à- s-é-m- m-n-z-?
------------------------------------
Ruìshì dì shǒudū jiào shénme míngzì?
|
స్విట్జర్లాండ్ రాజధాని నగరం పేరు ఏమిటి?
瑞士的 首都 叫什么 名字 ?
Ruìshì dì shǒudū jiào shénme míngzì?
|
పుస్తకం శీర్షిక పేరు ఏమిటి? |
这--叫什么 名- ?
这书 叫什么 名儿 ?
这- 叫-么 名- ?
-----------
这书 叫什么 名儿 ?
0
Z-- s---ji---sh-n-- -------?
Zhè shū jiào shénme míng er?
Z-è s-ū j-à- s-é-m- m-n- e-?
----------------------------
Zhè shū jiào shénme míng er?
|
పుస్తకం శీర్షిక పేరు ఏమిటి?
这书 叫什么 名儿 ?
Zhè shū jiào shénme míng er?
|
పొరుగింటి వాళ్ళ పిల్లల పేర్లు ఏమిటి / ప్రక్కింటి పిల్లల పేర్లు ఏంటి? |
邻居家的-小---叫 -么-- ?
邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ?
邻-家- 小-子 叫 什-名- ?
-----------------
邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ?
0
L---- -i--d--xiǎo -á-zi --à---hén-- mí-gz-?
Línjū jiā de xiǎo háizi jiào shénme míngzì?
L-n-ū j-ā d- x-ǎ- h-i-i j-à- s-é-m- m-n-z-?
-------------------------------------------
Línjū jiā de xiǎo háizi jiào shénme míngzì?
|
పొరుగింటి వాళ్ళ పిల్లల పేర్లు ఏమిటి / ప్రక్కింటి పిల్లల పేర్లు ఏంటి?
邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ?
Línjū jiā de xiǎo háizi jiào shénme míngzì?
|
పిల్లల సెలవులు ఎప్పుడు? |
孩--的--- 是--么时- ?
孩子们的 假期 是 什么时候 ?
孩-们- 假- 是 什-时- ?
----------------
孩子们的 假期 是 什么时候 ?
0
Háizi-men ---ji-q- shì ----me sh-h--?
Háizi men de jiàqī shì shénme shíhòu?
H-i-i m-n d- j-à-ī s-ì s-é-m- s-í-ò-?
-------------------------------------
Háizi men de jiàqī shì shénme shíhòu?
|
పిల్లల సెలవులు ఎప్పుడు?
孩子们的 假期 是 什么时候 ?
Háizi men de jiàqī shì shénme shíhòu?
|
డాక్టర్ యొక్క సంప్రదింపు సమయం ఎప్పుడెప్పుడు? |
医生 什么 时候 出- ?
医生 什么 时候 出诊 ?
医- 什- 时- 出- ?
-------------
医生 什么 时候 出诊 ?
0
Y-s-ēn- --énm--s-íhò- -h---ě-?
Yīshēng shénme shíhòu chūzhěn?
Y-s-ē-g s-é-m- s-í-ò- c-ū-h-n-
------------------------------
Yīshēng shénme shíhòu chūzhěn?
|
డాక్టర్ యొక్క సంప్రదింపు సమయం ఎప్పుడెప్పుడు?
医生 什么 时候 出诊 ?
Yīshēng shénme shíhòu chūzhěn?
|
మ్యూజియం ఎన్ని గంటలకు తెరుస్తారు? |
博-馆--么-- 开--?
博物馆 什么时间 开放 ?
博-馆 什-时- 开- ?
-------------
博物馆 什么时间 开放 ?
0
Bó-ù-uǎ- sh--me-shíj--- kā-fà--?
Bówùguǎn shénme shíjiān kāifàng?
B-w-g-ǎ- s-é-m- s-í-i-n k-i-à-g-
--------------------------------
Bówùguǎn shénme shíjiān kāifàng?
|
మ్యూజియం ఎన్ని గంటలకు తెరుస్తారు?
博物馆 什么时间 开放 ?
Bówùguǎn shénme shíjiān kāifàng?
|