పదబంధం పుస్తకం

te షష్టీవిభక్తి   »   sr Генитив

99 [తొంభై తొమ్మిది]

షష్టీవిభక్తి

షష్టీవిభక్తి

99 [деведесет и девет]

99 [devedeset i devet]

Генитив

[Genitiv]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు సెర్బియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నా స్నేహితురాలి పిల్లి. Мачк---о-е-пр-ја----це М---- м--- п---------- М-ч-а м-ј- п-и-а-е-и-е ---------------------- Мачка моје пријатељице 0
M---- -o-e-p----t--j--e M---- m--- p----------- M-č-a m-j- p-i-a-e-j-c- ----------------------- Mačka moje prijateljice
నా స్నేహితుని కుక్క. П-- -о- --и-ат-ља П-- м-- п-------- П-с м-г п-и-а-е-а ----------------- Пас мог пријатеља 0
P-s m-g--ri-a----a P-- m-- p--------- P-s m-g p-i-a-e-j- ------------------ Pas mog prijatelja
నా పిల్లల బొమ్మలు. Иг--чк-----е--е-е И------ м--- д--- И-р-ч-е м-ј- д-ц- ----------------- Играчке моје деце 0
Ig--č-e moje-d-ce I------ m--- d--- I-r-č-e m-j- d-c- ----------------- Igračke moje dece
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కోటు. Ово је-ман--- --г -о--ге. О-- ј- м----- м-- к------ О-о ј- м-н-и- м-г к-л-г-. ------------------------- Ово је мантил мог колеге. 0
O-- -e m--t-l m-g ko----. O-- j- m----- m-- k------ O-o j- m-n-i- m-g k-l-g-. ------------------------- Ovo je mantil mog kolege.
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కారు. Ов-----а-т- моје-к--е--ни-е. О-- ј- а--- м--- к---------- О-о ј- а-т- м-ј- к-л-г-н-ц-. ---------------------------- Ово је ауто моје колегинице. 0
O----e au-o-m-je-k-legi---e. O-- j- a--- m--- k---------- O-o j- a-t- m-j- k-l-g-n-c-. ---------------------------- Ovo je auto moje koleginice.
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క పని. Ово -- п-с---м-ј----ол---. О-- ј- п---- м---- к------ О-о ј- п-с-о м-ј-х к-л-г-. -------------------------- Ово је посао мојих колега. 0
O-- -- p-s-o ---i- -o-ega. O-- j- p---- m---- k------ O-o j- p-s-o m-j-h k-l-g-. -------------------------- Ovo je posao mojih kolega.
చొక్కా నుండి గుండీ ఊడిపోయింది. Д------а-к---љи -е от-ал-. Д---- н- к----- ј- о------ Д-г-е н- к-ш-љ- ј- о-п-л-. -------------------------- Дугме на кошуљи је отпало. 0
Du-me-na-k---lj- j--o--a-o. D---- n- k------ j- o------ D-g-e n- k-š-l-i j- o-p-l-. --------------------------- Dugme na košulji je otpalo.
గారేజీ తాళంచెవి పోయింది. К--ч--д------- ј- не----. К--- о- г----- ј- н------ К-у- о- г-р-ж- ј- н-с-а-. ------------------------- Кључ од гараже је нестао. 0
Kl-uč-o- ---aže ---nes--o. K---- o- g----- j- n------ K-j-č o- g-r-ž- j- n-s-a-. -------------------------- Ključ od garaže je nestao.
యజమాని యొక్క కంప్యూటర్ పనిచేయడం లేదు. Ш---в-ко-п-у-е- -- -ок--рен. Ш---- к-------- ј- п-------- Ш-ф-в к-м-ј-т-р ј- п-к-а-е-. ---------------------------- Шефов компјутер је покварен. 0
Še-o--k--p-ut-r------------. Š---- k-------- j- p-------- Š-f-v k-m-j-t-r j- p-k-a-e-. ---------------------------- Šefov kompjuter je pokvaren.
ఈ అమ్మాయి తల్లితండ్రులు ఎవరు? К- су-род-те-- де-ојч-це? К- с- р------- д--------- К- с- р-д-т-љ- д-в-ј-и-е- ------------------------- Ко су родитељи девојчице? 0
K--s- -od----j--d-v--č-c-? K- s- r-------- d--------- K- s- r-d-t-l-i d-v-j-i-e- -------------------------- Ko su roditelji devojčice?
నేను ఆమె తల్లితండ్రుల ఇంటికి ఎలా వెళ్ళాలి? К-к---а---ђ-м-до-к--е -ен-- род-т---? К--- д- д---- д- к--- њ---- р-------- К-к- д- д-ђ-м д- к-ћ- њ-н-х р-д-т-љ-? ------------------------------------- Како да дођем до куће њених родитеља? 0
K------ --đe- -o k--́e-nje-ih ----te---? K--- d- d---- d- k---- n----- r--------- K-k- d- d-đ-m d- k-c-e n-e-i- r-d-t-l-a- ---------------------------------------- Kako da dođem do kuće njenih roditelja?
ఆ ఇల్లు, ఈ రోడ్డు చివర ఉన్నది. / ఆ ఇల్లు ఈ దారి చివర ఉన్నది. Кућ---е --лази н- кра-у--ли--. К--- с- н----- н- к---- у----- К-ћ- с- н-л-з- н- к-а-у у-и-е- ------------------------------ Кућа се налази на крају улице. 0
K-c-a-se nal-zi -a-kr--- --i--. K---- s- n----- n- k---- u----- K-c-a s- n-l-z- n- k-a-u u-i-e- ------------------------------- Kuća se nalazi na kraju ulice.
స్విట్జర్లాండ్ రాజధాని నగరం పేరు ఏమిటి? К--о-с- -ове г---ни----д --а--а-с--? К--- с- з--- г----- г--- Ш---------- К-к- с- з-в- г-а-н- г-а- Ш-а-ц-р-к-? ------------------------------------ Како се зове главни град Швајцарске? 0
K--- -e -ove g----- -ra- ---j--rsk-? K--- s- z--- g----- g--- Š---------- K-k- s- z-v- g-a-n- g-a- Š-a-c-r-k-? ------------------------------------ Kako se zove glavni grad Švajcarske?
పుస్తకం శీర్షిక పేరు ఏమిటి? К--и -е н--л-в---и--? К--- ј- н----- к----- К-ј- ј- н-с-о- к-и-е- --------------------- Који је наслов књиге? 0
K--i--- -a-lov k-j---? K--- j- n----- k------ K-j- j- n-s-o- k-j-g-? ---------------------- Koji je naslov knjige?
పొరుగింటి వాళ్ళ పిల్లల పేర్లు ఏమిటి / ప్రక్కింటి పిల్లల పేర్లు ఏంటి? Как- се--о-- --ца-oд -омш--e? К--- с- з--- д--- o- к------- К-к- с- з-в- д-ц- o- к-м-и-e- ----------------------------- Како се зову деца oд комшијe? 0
Ka-- -e-z-v--d--- od----šije? K--- s- z--- d--- o- k------- K-k- s- z-v- d-c- o- k-m-i-e- ----------------------------- Kako se zovu deca od komšije?
పిల్లల సెలవులు ఎప్పుడు? К-да-је ---лс-и р-с--с--деце? К--- ј- ш------ р------ д---- К-д- ј- ш-о-с-и р-с-у-т д-ц-? ----------------------------- Када је школски распуст деце? 0
K--a--- ----ski--asp-s--dec-? K--- j- š------ r------ d---- K-d- j- š-o-s-i r-s-u-t d-c-? ----------------------------- Kada je školski raspust dece?
డాక్టర్ యొక్క సంప్రదింపు సమయం ఎప్పుడెప్పుడు? Ка-- с- -о--о-о----ерм--и-за--ацијен--? К--- с- д-------- т------ з- п--------- К-д- с- д-к-о-о-и т-р-и-и з- п-ц-ј-н-е- --------------------------------------- Када су докторови термини за пацијенте? 0
Ka-- -u-do-t--ovi te--i-i-----ac---nt-? K--- s- d-------- t------ z- p--------- K-d- s- d-k-o-o-i t-r-i-i z- p-c-j-n-e- --------------------------------------- Kada su doktorovi termini za pacijente?
మ్యూజియం ఎన్ని గంటలకు తెరుస్తారు? Када ј--от-о-ен м-з--? К--- ј- о------ м----- К-д- ј- о-в-р-н м-з-ј- ---------------------- Када је отворен музеј? 0
Ka----e-----r-n -uz-j? K--- j- o------ m----- K-d- j- o-v-r-n m-z-j- ---------------------- Kada je otvoren muzej?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -