పదబంధం పుస్తకం

te షష్టీవిభక్తి   »   be Родны склон

99 [తొంభై తొమ్మిది]

షష్టీవిభక్తి

షష్టీవిభక్తి

99 [дзевяноста дзевяць]

99 [dzevyanosta dzevyats’]

Родны склон

[Rodny sklon]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు బెలారష్యన్ ప్లే చేయండి మరింత
నా స్నేహితురాలి పిల్లి. к----а-------оўкі к-- м--- с------- к-т м-ё- с-б-о-к- ----------------- кот маёй сяброўкі 0
k-t--a---sy-b-o-kі k-- m--- s-------- k-t m-e- s-a-r-u-і ------------------ kot maey syabroukі
నా స్నేహితుని కుక్క. сабак- -айг---ябра с----- м---- с---- с-б-к- м-й-о с-б-а ------------------ сабака майго сябра 0
s--a-------- -----a s----- m---- s----- s-b-k- m-y-o s-a-r- ------------------- sabaka maygo syabra
నా పిల్లల బొమ్మలు. ц--кі-м-і--д-яцей ц---- м--- д----- ц-ц-і м-і- д-я-е- ----------------- цацкі маіх дзяцей 0
tsa------a-kh-dz----ey t------ m---- d------- t-a-s-і m-і-h d-y-t-e- ---------------------- tsatskі maіkh dzyatsey
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కోటు. Г--а--а---о ---г---а-е-і. Г--- п----- м---- к------ Г-т- п-л-т- м-й-о к-л-г-. ------------------------- Гэта паліто майго калегі. 0
G-t- pa---o maygo-k-l-g-. G--- p----- m---- k------ G-t- p-l-t- m-y-o k-l-g-. ------------------------- Geta palіto maygo kalegі.
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కారు. Гэ---а-та--бі-ь--а-й кал---. Г--- а--------- м--- к------ Г-т- а-т-м-б-л- м-ё- к-л-г-. ---------------------------- Гэта аўтамабіль маёй калегі. 0
Ge---aut--a--l’-mae--k-----. G--- a--------- m--- k------ G-t- a-t-m-b-l- m-e- k-l-g-. ---------------------------- Geta autamabіl’ maey kalegі.
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క పని. Гэт--ра--т--маі- ка-ег. Г--- р----- м--- к----- Г-т- р-б-т- м-і- к-л-г- ----------------------- Гэта работа маіх калег. 0
G-ta-ra---- -aіk- ----g. G--- r----- m---- k----- G-t- r-b-t- m-і-h k-l-g- ------------------------ Geta rabota maіkh kaleg.
చొక్కా నుండి గుండీ ఊడిపోయింది. Гу-ік -- ка-ул---дарва-ся. Г---- а- к----- а--------- Г-з-к а- к-ш-л- а-а-в-ў-я- -------------------------- Гузік ад кашулі адарваўся. 0
Gu-і--a- -ash--і-a--rv-us--. G---- a- k------ a---------- G-z-k a- k-s-u-і a-a-v-u-y-. ---------------------------- Guzіk ad kashulі adarvausya.
గారేజీ తాళంచెవి పోయింది. Ключ -д ---аж- -рапа-. К--- а- г----- п------ К-ю- а- г-р-ж- п-а-а-. ---------------------- Ключ ад гаража прапаў. 0
Kl--c- a- ----z-a----p--. K----- a- g------ p------ K-y-c- a- g-r-z-a p-a-a-. ------------------------- Klyuch ad garazha prapau.
యజమాని యొక్క కంప్యూటర్ పనిచేయడం లేదు. К-мп’ю-э- н---л-ніка--я-праў-ы. К-------- н--------- н--------- К-м-’-т-р н-ч-л-н-к- н-с-р-ў-ы- ------------------------------- Камп’ютэр начальніка няспраўны. 0
K-----uter---c-a-’-і-a-ny-s--a--y. K--------- n---------- n---------- K-m-’-u-e- n-c-a-’-і-a n-a-p-a-n-. ---------------------------------- Kamp’yuter nachal’nіka nyasprauny.
ఈ అమ్మాయి తల్లితండ్రులు ఎవరు? Хт---а-ь---дз-ў----і? Х-- б----- д--------- Х-о б-ц-к- д-я-ч-н-і- --------------------- Хто бацькі дзяўчынкі? 0
Kht---at-’kі d-yau-hynkі? K--- b------ d----------- K-t- b-t-’-і d-y-u-h-n-і- ------------------------- Khto bats’kі dzyauchynkі?
నేను ఆమె తల్లితండ్రుల ఇంటికి ఎలా వెళ్ళాలి? Я- --------с-і -а---м- я---ац-к-ў? Я- м-- п------ д- д--- я- б------- Я- м-е п-а-с-і д- д-м- я- б-ц-к-ў- ---------------------------------- Як мне прайсці да дома яе бацькоў? 0
Y-k-m-- p-a-s--і da---m--yay- -a-s-kou? Y-- m-- p------- d- d--- y--- b-------- Y-k m-e p-a-s-s- d- d-m- y-y- b-t-’-o-? --------------------------------------- Yak mne praystsі da doma yaye bats’kou?
ఆ ఇల్లు, ఈ రోడ్డు చివర ఉన్నది. / ఆ ఇల్లు ఈ దారి చివర ఉన్నది. Дом -таі--------ц- в-л-цы. Д-- с----- у к---- в------ Д-м с-а-ц- у к-н-ы в-л-ц-. -------------------------- Дом стаіць у канцы вуліцы. 0
Do--s--і----u ka-tsy-v-lі--y. D-- s------ u k----- v------- D-m s-a-t-’ u k-n-s- v-l-t-y- ----------------------------- Dom staіts’ u kantsy vulіtsy.
స్విట్జర్లాండ్ రాజధాని నగరం పేరు ఏమిటి? Як на-----цц- с-а--ц---вей-арыі? Я- н--------- с------ Ш--------- Я- н-з-в-е-ц- с-а-і-а Ш-е-ц-р-і- -------------------------------- Як называецца сталіца Швейцарыі? 0
Yak-nazy-------a-st-l-tsa Sh--yts-ry-? Y-- n----------- s------- S----------- Y-k n-z-v-e-s-s- s-a-і-s- S-v-y-s-r-і- -------------------------------------- Yak nazyvaetstsa stalіtsa Shveytsaryі?
పుస్తకం శీర్షిక పేరు ఏమిటి? Я-----аз---ў -э--й --ігі? Я--- н---- ў г---- к----- Я-а- н-з-а ў г-т-й к-і-і- ------------------------- Якая назва ў гэтай кнігі? 0
Y---y- ---va-u --t-y----gі? Y----- n---- u g---- k----- Y-k-y- n-z-a u g-t-y k-і-і- --------------------------- Yakaya nazva u getay knіgі?
పొరుగింటి వాళ్ళ పిల్లల పేర్లు ఏమిటి / ప్రక్కింటి పిల్లల పేర్లు ఏంటి? Як--в-ц--д-я-е----с-дзя-? Я- з---- д----- с-------- Я- з-а-ь д-я-е- с-с-д-я-? ------------------------- Як зваць дзяцей суседзяў? 0
Ya- z--t-- -z--tsey --se-zya-? Y-- z----- d------- s--------- Y-k z-a-s- d-y-t-e- s-s-d-y-u- ------------------------------ Yak zvats’ dzyatsey susedzyau?
పిల్లల సెలవులు ఎప్పుడు? К-лі ў -зяц-й б-д--- ш-ольн---ка----л-? К--- ў д----- б----- ш------- к-------- К-л- ў д-я-е- б-д-ц- ш-о-ь-ы- к-н-к-л-? --------------------------------------- Калі ў дзяцей будуць школьныя канікулы? 0
Ka-- - --y-t-e--b--u-s---hk-l-------a---u--? K--- u d------- b------ s--------- k-------- K-l- u d-y-t-e- b-d-t-’ s-k-l-n-y- k-n-k-l-? -------------------------------------------- Kalі u dzyatsey buduts’ shkol’nyya kanіkuly?
డాక్టర్ యొక్క సంప్రదింపు సమయం ఎప్పుడెప్పుడు? Ка-- ў-----ара --дзіны п--ё--? К--- ў д------ г------ п------ К-л- ў д-к-а-а г-д-і-ы п-ы-м-? ------------------------------ Калі ў доктара гадзіны прыёму? 0
K--- - --ktar---a--і-- -r--mu? K--- u d------ g------ p------ K-l- u d-k-a-a g-d-і-y p-y-m-? ------------------------------ Kalі u doktara gadzіny pryemu?
మ్యూజియం ఎన్ని గంటలకు తెరుస్తారు? Я-і--г-д--ны п-ац- муз--? Я--- г------ п---- м----- Я-і- г-д-і-ы п-а-ы м-з-я- ------------------------- Якія гадзіны працы музея? 0
Ya---a ---z-ny--ra-sy--u---a? Y----- g------ p----- m------ Y-k-y- g-d-і-y p-a-s- m-z-y-? ----------------------------- Yakіya gadzіny pratsy muzeya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -