Konuşma Kılavuzu

tr Mağazalar   »   lt Parduotuvės

53 [elli üç]

Mağazalar

Mağazalar

53 [penkiasdešimt trys]

Parduotuvės

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Litvanca Oyna Daha
Bir spor mağazası arıyoruz. (Mes- i-š--me---orto-p-e--ų -ar-u---vė-. (Mes) ieškome sporto prekių parduotuvės. (-e-) i-š-o-e s-o-t- p-e-i- p-r-u-t-v-s- ---------------------------------------- (Mes) ieškome sporto prekių parduotuvės. 0
Bir kasap arıyoruz. (--s) --šk-----ė--- par-u--uv--. (Mes) ieškome mėsos parduotuvės. (-e-) i-š-o-e m-s-s p-r-u-t-v-s- -------------------------------- (Mes) ieškome mėsos parduotuvės. 0
Bir eczane arıyoruz. (M-------k-m---a-s--n-s. (Mes) ieškome vaistinės. (-e-) i-š-o-e v-i-t-n-s- ------------------------ (Mes) ieškome vaistinės. 0
Zira bir futbol topu satın almak istiyoruz. (---)--or-t-m----rk-i f-tb--o---m-o--. (Mes) norėtume pirkti futbolo kamuolį. (-e-) n-r-t-m- p-r-t- f-t-o-o k-m-o-į- -------------------------------------- (Mes) norėtume pirkti futbolo kamuolį. 0
Zira salam satın almak istiyoruz. (-e-) n-r-t-me----kt--rū--to- -eš--s. (Mes) norėtume pirkti rūkytos dešros. (-e-) n-r-t-m- p-r-t- r-k-t-s d-š-o-. ------------------------------------- (Mes) norėtume pirkti rūkytos dešros. 0
Zira ilaç satın almak istiyoruz. (M-----o-ėt-me-p-rkti---is-ų. (Mes) norėtume pirkti vaistų. (-e-) n-r-t-m- p-r-t- v-i-t-. ----------------------------- (Mes) norėtume pirkti vaistų. 0
Futbol topu satın almak için spor mağazası arıyoruz. (--s- ----om--sporto pr-k-- pa--u-t-v--,-----n-r--e--ir-t-------l--k-m-o-į. (Mes) ieškome sporto prekių parduotuvės, nes norime pirkti futbolo kamuolį. (-e-) i-š-o-e s-o-t- p-e-i- p-r-u-t-v-s- n-s n-r-m- p-r-t- f-t-o-o k-m-o-į- --------------------------------------------------------------------------- (Mes) ieškome sporto prekių parduotuvės, nes norime pirkti futbolo kamuolį. 0
Salam satın almak için kasap arıyoruz. (Me------kom- ----s -a--uo--v-s, ne- n-rime--irk-i ---y-----e-ro-. (Mes) ieškome mėsos parduotuvės, nes norime pirkti rūkytos dešros. (-e-) i-š-o-e m-s-s p-r-u-t-v-s- n-s n-r-m- p-r-t- r-k-t-s d-š-o-. ------------------------------------------------------------------ (Mes) ieškome mėsos parduotuvės, nes norime pirkti rūkytos dešros. 0
İlaç satın almak için eczane arıyoruz. (Mes- --š-o-e-vai-----s---e--n-rim--pi--ti -ai---. (Mes) ieškome vaistinės, nes norime pirkti vaistų. (-e-) i-š-o-e v-i-t-n-s- n-s n-r-m- p-r-t- v-i-t-. -------------------------------------------------- (Mes) ieškome vaistinės, nes norime pirkti vaistų. 0
Bir kuyumcu arıyorum. (A-- iešk-u j-velyr-. (Aš) ieškau juvelyro. (-š- i-š-a- j-v-l-r-. --------------------- (Aš) ieškau juvelyro. 0
Bir fotoğrafçı arıyorum. (A-- ie--a-------r-k-ų p-r-u--u-ės. (Aš) ieškau fotoprekių parduotuvės. (-š- i-š-a- f-t-p-e-i- p-r-u-t-v-s- ----------------------------------- (Aš) ieškau fotoprekių parduotuvės. 0
Bir pastane arıyorum. (A-- ie---u k-n-it--ij---p------uvės. (Aš) ieškau konditerijos parduotuvės. (-š- i-š-a- k-n-i-e-i-o- p-r-u-t-v-s- ------------------------------------- (Aš) ieškau konditerijos parduotuvės. 0
Çünkü bir yüzük satın almayı düşünüyorum. (--)-ža-u --r--- žied-. (Aš) žadu pirkti žiedą. (-š- ž-d- p-r-t- ž-e-ą- ----------------------- (Aš) žadu pirkti žiedą. 0
Çünkü bir film satın almayı düşünüyorum. (Aš) ž-d--pi-k-- filmav-mo ----t-. (Aš) žadu pirkti filmavimo juostą. (-š- ž-d- p-r-t- f-l-a-i-o j-o-t-. ---------------------------------- (Aš) žadu pirkti filmavimo juostą. 0
Çünkü bir pasta almayı düşünüyorum. (-š)---du---r-t--t--t-. (Aš) žadu pirkti tortą. (-š- ž-d- p-r-t- t-r-ą- ----------------------- (Aš) žadu pirkti tortą. 0
Bir yüzük satın almak için kuyumcu arıyorum. (--) --ška--ju--lyr---ne- n-r-u--i---- ---dą. (Aš) ieškau juvelyro, nes noriu pirkti žiedą. (-š- i-š-a- j-v-l-r-, n-s n-r-u p-r-t- ž-e-ą- --------------------------------------------- (Aš) ieškau juvelyro, nes noriu pirkti žiedą. 0
Bir film satın almak için fotoğrafçı arıyorum. (-š- -------f-t-pre--ų -arduotuv--- n-- -or-- --r-t- -ilm--i---j-ost-. (Aš) ieškau fotoprekių parduotuvės, nes noriu pirkti filmavimo juostą. (-š- i-š-a- f-t-p-e-i- p-r-u-t-v-s- n-s n-r-u p-r-t- f-l-a-i-o j-o-t-. ---------------------------------------------------------------------- (Aš) ieškau fotoprekių parduotuvės, nes noriu pirkti filmavimo juostą. 0
Bir pasta satın almak için pastane arıyorum. (--)-i--kau ko--it-r--os ---d-o-uv-s- -e- -ori- p-r-t- --r--. (Aš) ieškau konditerijos parduotuvės, nes noriu pirkti tortą. (-š- i-š-a- k-n-i-e-i-o- p-r-u-t-v-s- n-s n-r-u p-r-t- t-r-ą- ------------------------------------------------------------- (Aš) ieškau konditerijos parduotuvės, nes noriu pirkti tortą. 0

Dil değişimi = Kişisel değişim

Dilimiz bize ait, ve kişiliğimizin önemli bir parçasıdır. Birçok insan ama birçok dil konuşmaktadırlar. Bu, daha fazla kişiliğe sahip olduklarını mı gösterir? Araştırmacılara göre: Evet! Dili değiştirdiğimizde, kişiliğimizi de değiştiririz. Bu, farklı davrandığımızı gösteren kanıta Amerikan bilimcileri varmış. İki dilli bayanların davranışları üzerinde çalışmalar yapmışlar. Bu bayanlar İngilizce ve İspanyolca ile büyümüşler. Ve her iki dili ve kültürü eşit olarak iyi tanıyorlardı. Yine de davranışları dillerine bağlıydı. İspanyolca konuşurken özgüvenlilerdi, ve kendilerini o çevrede daha iyi hissediyorlardı. İngilizce konuşmaya başladıklarında davranışları değişim göstermiştir, daha az özgüvenli olmakla birlikte tedirgin bir tavır sergilemişlerdir. Araştırmacılar bu durumda bayanların kendilerini daha izole hissettiklerini gözlemlemişler. Bu durumda konuştuğumuz dil davranışlarımızı etkilemektedir. Bunun sebebini henüz araştırmacılar da daha bilmemektedirler. Muhtemelen kültürel standartlara yönelik hareket ediyoruz. Konuşurken, dilin geldiği kültürü düşünerekten hareket ediyoruzdur. Bu tamamen doğal bir yolla gerçekleşmektedir. Bundan dolayı, dilin geldiği kültüre uyum sağlamaya çalışıyoruz. Kültürün gerektirdiği çerçevesi doğrultusunda hareket etmekteyiz. Deneylerde Çin kökenli konuşanlar daha çekingen olmakla birlikte İngilizce konuştuklarında daha özgüvenli davranmışlar. Belki de davranışlarımızı daha iyi uyum sağlamak için değiştirmekteyiz? Fikirleri ile eşdeğer olduklarımız gibi olmak istiyoruz…