Konuşma Kılavuzu

tr Haftanın günleri   »   lt Savaitės dienos

9 [dokuz]

Haftanın günleri

Haftanın günleri

9 [devyni]

Savaitės dienos

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Litvanca Oyna Daha
Pazartesi pi--a--enis pirmadienis p-r-a-i-n-s ----------- pirmadienis 0
Salı an-ra-i-n-s antradienis a-t-a-i-n-s ----------- antradienis 0
Çarşamba t-eč-a-ienis trečiadienis t-e-i-d-e-i- ------------ trečiadienis 0
Perşembe k-t----ad-e--s ketvirtadienis k-t-i-t-d-e-i- -------------- ketvirtadienis 0
Cuma pe-----ienis penktadienis p-n-t-d-e-i- ------------ penktadienis 0
Cumartesi š-š-a---nis šeštadienis š-š-a-i-n-s ----------- šeštadienis 0
Pazar s-kma--enis sekmadienis s-k-a-i-n-s ----------- sekmadienis 0
hafta s--a--ė savaitė s-v-i-ė ------- savaitė 0
pazartesiden Pazara kadar nuo ----adien-- i----e---die-io nuo pirmadienio iki sekmadienio n-o p-r-a-i-n-o i-i s-k-a-i-n-o ------------------------------- nuo pirmadienio iki sekmadienio 0
İlk gün Pazartesidir. P-r-oji--i--a y----i---d-eni-. Pirmoji diena yra pirmadienis. P-r-o-i d-e-a y-a p-r-a-i-n-s- ------------------------------ Pirmoji diena yra pirmadienis. 0
İkinci gün Salıdır. An-r--i d-en--yr--ant--d-eni-. Antroji diena yra antradienis. A-t-o-i d-e-a y-a a-t-a-i-n-s- ------------------------------ Antroji diena yra antradienis. 0
Üçüncü gün Çarşambadır. Tr-čioji---e-- -ra--r--ia-i-ni-. Trečioji diena yra trečiadienis. T-e-i-j- d-e-a y-a t-e-i-d-e-i-. -------------------------------- Trečioji diena yra trečiadienis. 0
Dördüncü gün Perşembedir. K--v-r--j- die---y-- k-t-ir---i-nis. Ketvirtoji diena yra ketvirtadienis. K-t-i-t-j- d-e-a y-a k-t-i-t-d-e-i-. ------------------------------------ Ketvirtoji diena yra ketvirtadienis. 0
Beşinci gün Cumadır. P--k------ien---ra -e----dien-s. Penktoji diena yra penktadienis. P-n-t-j- d-e-a y-a p-n-t-d-e-i-. -------------------------------- Penktoji diena yra penktadienis. 0
Altıncı gün Cumartesidir. Šešto-- -i-na---- ----adieni-. Šeštoji diena yra šeštadienis. Š-š-o-i d-e-a y-a š-š-a-i-n-s- ------------------------------ Šeštoji diena yra šeštadienis. 0
Yedinci gün Pazardır. S--t-----i-d--na---a se-m--ie-i-. Septintoji diena yra sekmadienis. S-p-i-t-j- d-e-a y-a s-k-a-i-n-s- --------------------------------- Septintoji diena yra sekmadienis. 0
Hafta yedi gündür. S-v--tė-tu-i -eptyn--s di-n--. Savaitė turi septynias dienas. S-v-i-ė t-r- s-p-y-i-s d-e-a-. ------------------------------ Savaitė turi septynias dienas. 0
Biz yalnız beş gün çalışıyoruz. Mes-d---a----i---enk-as --e-as. Mes dirbame tik penkias dienas. M-s d-r-a-e t-k p-n-i-s d-e-a-. ------------------------------- Mes dirbame tik penkias dienas. 0

Planlanan dil Esperanto

İngilizce günümüzün en önemli dünya dilidir. Onunla tüm insanlar anlaşma sağlamaktırlar. Ama başka diller de bunu hedeflemektedirler. Örneğin planlanan diller. Planlanan diller bilerek geliştirilip özenle hazırlanıyorlar, yani inşa edilmeleri doğrultusunda bir plan mevcut. Planlanmış dillerde değişik dillerden bazı kavramlar karıştırılır. Böylece birçok insan için öğrenilebilir hale gelmesi sağlanmaktadır. Bu tür dillerin amacı uluslararası bir iletişim sağlamaktır. En tanınmış planlanan dil Esperanto'dur. İlk defa 1887 Varşova’da tanıtılmıştır. Kurucusu Ludwik L. Zamenhof adında bir doktordu. Huzursuzluğun başlıca sebebinin iletişimsizlik olduğunu görmüş. Bundan dolayı ulusu birleştirici bir dil yaratmak istemiş. Hedefi, bunun sayesinde tüm insanların eşit bir şekilde iletişim kurabilmeleri. Doktorun takma adı Umut Eden – Dr. Esperanto idi. Bu ne kadar çok hayaline inandığını göstermektedir. Evrensel anlaşma fikri yalnız çok eskilere dayanmaktadır. Bugüne dek ise birçok planlanmış dil geliştirilmiştir. Bununla bağlantılı olarak hoşgörü ve insan hakları da hedeflenmiştir. Esperanto günümüzde 120 ülkeye aşkın insanlar tarafından bilinmektedir. Bu dile ama eleştiriler de mevcut. Örneğin kelime dağarcığın %70'i Roman kökenlidir. Esperanto açıkçası Hint-Avrupa dilinden etkilenmiştir. Konuşmacıları ise kongre ve derneklerde fikir alışverişinde bulunuyorlar ve düzenli olarak buluşmalar ve konuşmalar organize edilmektedir. Esperanto sizin de ilginizi çekti mi? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!