Bir hesap açtırmak istiyorum.
ኣ- ሓደ ኮ---ክ--ት ደ-የ።
ኣ- ሓ- ኮ-- ክ--- ደ---
ኣ- ሓ- ኮ-ቶ ክ-ፍ- ደ-የ-
-------------------
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ።
0
a---h-ad--k--i-- -i-̱efit- -e---e።
a-- h---- k----- k-------- d------
a-e h-a-e k-n-t- k-h-e-i-i d-l-y-።
----------------------------------
ane ḥade konito kiẖefiti deliye።
Bir hesap açtırmak istiyorum.
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ።
ane ḥade konito kiẖefiti deliye።
İşte pasaportum.
ኣ-- -ን-ለ ፓስ-ር-- ።
ኣ-- እ--- ፓ----- ።
ኣ-ዚ እ-ሆ- ፓ-ፖ-ተ- ።
-----------------
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ።
0
a-i-- i-ih-le -------i--y- ።
a---- i------ p----------- ።
a-i-ī i-i-o-e p-s-p-r-t-y- ።
----------------------------
abizī inihole pasiporiteyi ።
İşte pasaportum.
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ።
abizī inihole pasiporiteyi ።
Ve işte adresim.
ኣ-ራ-ይ--ን --ዚ-ኣሎ።
ኣ------- ኣ-- ኣ--
ኣ-ራ-ይ-ው- ኣ-ዚ ኣ-።
----------------
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ።
0
ad-r-s-ayi--ini ab--ī-alo።
a-------------- a---- a---
a-i-a-h-y-‘-i-i a-i-ī a-o-
--------------------------
adirashayi‘wini abizī alo።
Ve işte adresim.
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ።
adirashayi‘wini abizī alo።
Hesabıma para yatırmak istiyorum.
ገን-- ኣ---ንቶ- ከእ- ደ-የ።
ገ--- ኣ- ኮ--- ከ-- ደ---
ገ-ዘ- ኣ- ኮ-ቶ- ከ-ቱ ደ-የ-
---------------------
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ።
0
g-n-zebi -b- k---toy- -e-itu-deliye።
g------- a-- k------- k----- d------
g-n-z-b- a-i k-n-t-y- k-’-t- d-l-y-።
------------------------------------
genizebi abi konitoyi ke’itu deliye።
Hesabıma para yatırmak istiyorum.
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ።
genizebi abi konitoyi ke’itu deliye።
Hesabımdan para çekmek istiyorum.
ገ-ዘ---ብ ኮ--- ከ--- ደልየ።
ገ--- ካ- ኮ--- ከ--- ደ---
ገ-ዘ- ካ- ኮ-ቶ- ከ-ጽ- ደ-የ-
----------------------
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ።
0
g---zebi kab- -onit--i kew-ts’-’i d-----።
g------- k--- k------- k--------- d------
g-n-z-b- k-b- k-n-t-y- k-w-t-’-’- d-l-y-።
-----------------------------------------
genizebi kabi konitoyi kewits’i’i deliye።
Hesabımdan para çekmek istiyorum.
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ።
genizebi kabi konitoyi kewits’i’i deliye።
Hesap ekstrelerini almak istiyorum.
ናይ ባ-ኪ-------ጻእ- --ጋገ--ወረ-- ከ-ጽእ ---።
ና- ባ-- ኣ-------- መ---- ወ--- ከ--- ደ---
ና- ባ-ኪ ኣ-ው---ጻ-ን መ-ጋ-ጺ ወ-ቐ- ከ-ጽ- ደ-የ-
-------------------------------------
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ።
0
n----b---kī ----in----ts’a’--i m---g----s’--w--ek-’--i-k---ts’--i d--iy-።
n--- b----- a----------------- m----------- w--------- k--------- d------
n-y- b-n-k- a-a-i-i-w-t-’-’-n- m-r-g-g-t-’- w-r-k-’-t- k-m-t-’-’- d-l-y-።
-------------------------------------------------------------------------
nayi banikī atawini-wets’a’ini meregagets’ī wereḵ’eti kemits’i’i deliye።
Hesap ekstrelerini almak istiyorum.
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ።
nayi banikī atawini-wets’a’ini meregagets’ī wereḵ’eti kemits’i’i deliye።
Seyahat çeki bozdurmak istiyorum.
„ቸክ--ናይ --- -ጥቐ- -ልየ።
„--- ና- መ-- ክ--- ደ---
„-ክ- ና- መ-ሻ ክ-ቐ- ደ-የ-
---------------------
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ።
0
„ch--i---ayi-me--sha---t’ik--e-i -e--ye።
„------ n--- m------ k---------- d------
„-h-k-“ n-y- m-g-s-a k-t-i-̱-e-i d-l-y-።
----------------------------------------
„cheki“ nayi megesha kit’iḵ’emi deliye።
Seyahat çeki bozdurmak istiyorum.
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ።
„cheki“ nayi megesha kit’iḵ’emi deliye።
Masrafları ne kadar?
ቀረጽ - ክ-ደ---ዩ?
ቀ-- ከ ክ--- ድ--
ቀ-ጽ ከ ክ-ደ- ድ-?
--------------
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ?
0
k’er-t--i ke-ki--d--i-di--?
k-------- k- k------- d----
k-e-e-s-i k- k-n-d-y- d-y-?
---------------------------
k’erets’i ke kinideyi diyu?
Masrafları ne kadar?
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ?
k’erets’i ke kinideyi diyu?
Nereyi imzalamam gerekiyor?
ኣ-ይ-ኣ--ክፍ-- --ኒ?
ኣ-- ኣ- ክ--- ዘ---
ኣ-ይ ኣ- ክ-ር- ዘ-ኒ-
----------------
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ?
0
a-ey- --- -if-r--i-z-le--?
a---- a-- k------- z------
a-e-i a-e k-f-r-m- z-l-n-?
--------------------------
abeyi aye kifirimi zelenī?
Nereyi imzalamam gerekiyor?
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ?
abeyi aye kifirimi zelenī?
Almanya’dan bir havale bekliyorum.
ኣ---ብ -ር-ን--ፍሊት--ን- -ጽ- ኣሎኹ።
ኣ- ካ- ጀ--- ክ------- እ-- ኣ---
ኣ- ካ- ጀ-መ- ክ-ሊ---ን- እ-በ ኣ-ኹ-
----------------------------
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ።
0
a-- kab- j-rim-n---if---ti-b----i i-s-ib- al-h--።
a-- k--- j------- k-------------- i------ a------
a-e k-b- j-r-m-n- k-f-l-t---a-i-i i-s-i-e a-o-̱-።
-------------------------------------------------
ane kabi jerimeni kifilīti-baniki its’ibe aloẖu።
Almanya’dan bir havale bekliyorum.
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ።
ane kabi jerimeni kifilīti-baniki its’ibe aloẖu።
Hesap numaram burada.
ቁጽ- ኮን-ይ---------።
ቁ-- ኮ--- ኣ-- እ----
ቁ-ሪ ኮ-ቶ- ኣ-ዚ እ-ሀ-።
------------------
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ።
0
k’--s--rī k---to-------ī-i-ihā-e።
k-------- k------- a---- i-------
k-u-s-i-ī k-n-t-y- a-i-ī i-i-ā-e-
---------------------------------
k’uts’irī konitoyi abizī inihāle።
Hesap numaram burada.
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ።
k’uts’irī konitoyi abizī inihāle።
Para geldi mi?
እ---ንዘብ-----ዶ?
እ- ገ--- ኣ-- ዶ-
እ- ገ-ዘ- ኣ-ዩ ዶ-
--------------
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ?
0
itī geni--b- ati-u--o?
i-- g------- a---- d--
i-ī g-n-z-b- a-i-u d-?
----------------------
itī genizebi atiyu do?
Para geldi mi?
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ?
itī genizebi atiyu do?
Bu parayı bozdurmak istiyorum.
ኣ- -- -ንዘ---ቕይ--ደል-።
ኣ- ነ- ገ--- ክ--- ደ---
ኣ- ነ- ገ-ዘ- ክ-ይ- ደ-የ-
--------------------
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ።
0
a-- ---ī-geni-e---kik-’i-ir---el--e።
a-- n--- g------- k--------- d------
a-e n-z- g-n-z-b- k-k-’-y-r- d-l-y-።
------------------------------------
ane nezī genizebi kiḵ’iyiro deliye።
Bu parayı bozdurmak istiyorum.
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ።
ane nezī genizebi kiḵ’iyiro deliye።
Amerikan dolarına ihtiyacım var.
ዩኤ---ላር--ድል-----።
ዩ------ የ---- ኣ--
ዩ-ስ-ዶ-ር የ-ል-ኒ ኣ-።
-----------------
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ።
0
yu--si-d-l--- y-d-l------a-o።
y------------ y--------- a---
y-’-s---o-a-i y-d-l-y-n- a-o-
-----------------------------
yu’ēsi-dolari yediliyenī alo።
Amerikan dolarına ihtiyacım var.
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ።
yu’ēsi-dolari yediliyenī alo።
Lütfen bana küçük banknotlar veriniz.
በጃኹም ሽ-ፍ-ሃ--።
በ--- ሽ-- ሃ---
በ-ኹ- ሽ-ፍ ሃ-ኒ-
-------------
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ።
0
be--h--mi -h---f--ha---ī።
b-------- s------ h------
b-j-h-u-i s-i-u-i h-b-n-።
-------------------------
bejaẖumi shirufi habunī።
Lütfen bana küçük banknotlar veriniz.
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ።
bejaẖumi shirufi habunī።
Burada bir para makinesi var mı?
ኣ------ገን--ማሺን----ዶ?
ኣ-- ና- ገ------ ኣ- ዶ-
ኣ-ዚ ና- ገ-ዘ-ማ-ን ኣ- ዶ-
--------------------
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ?
0
a-i-ī---y--g-------m-sh-n----o d-?
a---- n--- g-------------- a-- d--
a-i-ī n-y- g-n-z-b-m-s-ī-i a-o d-?
----------------------------------
abizī nayi genizebimashīni alo do?
Burada bir para makinesi var mı?
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ?
abizī nayi genizebimashīni alo do?
Ne kadar para çekilebilir?
ክሳ------ ---ብ --ው-- --እል?
ክ-- ክ--- ገ--- ክ---- ት----
ክ-ብ ክ-ደ- ገ-ዘ- ክ-ው-እ ት-እ-?
-------------------------
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል?
0
k-sa-- -i----y- ---i--b---iti---s-i’--ti-̱---li?
k----- k------- g------- k----------- t---------
k-s-b- k-n-d-y- g-n-z-b- k-t-w-t-’-’- t-h-i-i-i-
------------------------------------------------
kisabi kinideyi genizebi kitiwits’i’i tiẖi’ili?
Ne kadar para çekilebilir?
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል?
kisabi kinideyi genizebi kitiwits’i’i tiẖi’ili?
Hangi kredi kartları kullanılabilir?
ኣየኖ---ርዲት--ር-ት -ኻ--ትጥቐም-ትኽ--?
ኣ--- ክ--- ካ--- ኢ- ክ---- ት----
ኣ-ኖ- ክ-ዲ- ካ-ዳ- ኢ- ክ-ጥ-ም ት-እ-?
-----------------------------
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል?
0
a-e-o-- -----īti k-rid--i -ẖ---itit-i-̱’-m--ti-̱i-il-?
a------ k------- k------- ī--- k------------ t---------
a-e-o-i k-r-d-t- k-r-d-t- ī-̱- k-t-t-i-̱-e-i t-h-i-i-i-
-------------------------------------------------------
ayenoti kiridīti karidati īẖa kitit’iḵ’emi tiẖi’ili?
Hangi kredi kartları kullanılabilir?
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል?
ayenoti kiridīti karidati īẖa kitit’iḵ’emi tiẖi’ili?