Bir hesap açtırmak istiyorum.
ა-გ--ი-ი- ---სნ----უ--.
ა-------- გ----- მ-----
ა-გ-რ-შ-ს გ-ხ-ნ- მ-უ-ს-
-----------------------
ანგარიშის გახსნა მსურს.
0
an-ari-h-s--ak---a m-urs.
a--------- g------ m-----
a-g-r-s-i- g-k-s-a m-u-s-
-------------------------
angarishis gakhsna msurs.
Bir hesap açtırmak istiyorum.
ანგარიშის გახსნა მსურს.
angarishis gakhsna msurs.
İşte pasaportum.
ა-,-ჩ-მ- პასპო-ტ-.
ა-- ჩ--- პ--------
ა-, ჩ-მ- პ-ს-ო-ტ-.
------------------
აი, ჩემი პასპორტი.
0
ai--c-e-i--'----ort'i.
a-- c---- p-----------
a-, c-e-i p-a-p-o-t-i-
----------------------
ai, chemi p'asp'ort'i.
İşte pasaportum.
აი, ჩემი პასპორტი.
ai, chemi p'asp'ort'i.
Ve işte adresim.
ე- არ-ს ჩე-ი-მი----რ--.
ე- ა--- ჩ--- მ---------
ე- ა-ი- ჩ-მ- მ-ს-მ-რ-ი-
-----------------------
ეს არის ჩემი მისამართი.
0
e- a--s chemi -isa--r-i.
e- a--- c---- m---------
e- a-i- c-e-i m-s-m-r-i-
------------------------
es aris chemi misamarti.
Ve işte adresim.
ეს არის ჩემი მისამართი.
es aris chemi misamarti.
Hesabıma para yatırmak istiyorum.
ჩემს--ნგ--ი----ფ-ლ-ს -ე---ა--ინ--.
ჩ--- ა-------- ფ---- შ----- მ-----
ჩ-მ- ა-გ-რ-შ-ე ფ-ლ-ს შ-ტ-ნ- მ-ნ-ა-
----------------------------------
ჩემს ანგარიშზე ფულის შეტანა მინდა.
0
c--m-----a---h-- -ul-s sh-t'a-- -i---.
c---- a--------- p---- s------- m-----
c-e-s a-g-r-s-z- p-l-s s-e-'-n- m-n-a-
--------------------------------------
chems angarishze pulis shet'ana minda.
Hesabıma para yatırmak istiyorum.
ჩემს ანგარიშზე ფულის შეტანა მინდა.
chems angarishze pulis shet'ana minda.
Hesabımdan para çekmek istiyorum.
ჩე-----გ--იშ-დ-- -უ-ი- მოხ--- -ი---.
ჩ--- ა---------- ფ---- მ----- მ-----
ჩ-მ- ა-გ-რ-შ-დ-ნ ფ-ლ-ს მ-ხ-ნ- მ-ნ-ა-
------------------------------------
ჩემი ანგარიშიდან ფულის მოხსნა მინდა.
0
c-emi an--ri---d-n pu-i- --k---- -i-d-.
c---- a----------- p---- m------ m-----
c-e-i a-g-r-s-i-a- p-l-s m-k-s-a m-n-a-
---------------------------------------
chemi angarishidan pulis mokhsna minda.
Hesabımdan para çekmek istiyorum.
ჩემი ანგარიშიდან ფულის მოხსნა მინდა.
chemi angarishidan pulis mokhsna minda.
Hesap ekstrelerini almak istiyorum.
ან-ა-იშ-რ--ვის წ-ღებ--მს-რს.
ა------------- წ----- მ-----
ა-გ-რ-შ-რ-ნ-ი- წ-ღ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ანგარიშბრუნვის წაღება მსურს.
0
ang-ris--r-nvis ts----e-a -su--.
a-------------- t-------- m-----
a-g-r-s-b-u-v-s t-'-g-e-a m-u-s-
--------------------------------
angarishbrunvis ts'agheba msurs.
Hesap ekstrelerini almak istiyorum.
ანგარიშბრუნვის წაღება მსურს.
angarishbrunvis ts'agheba msurs.
Seyahat çeki bozdurmak istiyorum.
სა--გ-აურ--ჩე--- გ----დე-ა----რ-.
ს--------- ჩ---- გ-------- მ-----
ს-მ-გ-ა-რ- ჩ-კ-ს გ-ნ-ღ-ე-ა მ-უ-ს-
---------------------------------
სამოგზაურო ჩეკის განაღდება მსურს.
0
sa-o---uro-chek'i- --n--hd--a---ur-.
s--------- c------ g--------- m-----
s-m-g-a-r- c-e-'-s g-n-g-d-b- m-u-s-
------------------------------------
samogzauro chek'is ganaghdeba msurs.
Seyahat çeki bozdurmak istiyorum.
სამოგზაურო ჩეკის განაღდება მსურს.
samogzauro chek'is ganaghdeba msurs.
Masrafları ne kadar?
რ----ნი----ს---ებ-ლი?
რ------- მ-----------
რ-მ-ე-ი- მ-ს-კ-ე-ე-ი-
---------------------
რამდენია მოსაკრებელი?
0
r-mde-i------k-r--e-i?
r------- m------------
r-m-e-i- m-s-k-r-b-l-?
----------------------
ramdenia mosak'rebeli?
Masrafları ne kadar?
რამდენია მოსაკრებელი?
ramdenia mosak'rebeli?
Nereyi imzalamam gerekiyor?
ს-დ -ნ-----ვაწ--ო ხელი?
ს-- უ--- მ------- ხ----
ს-დ უ-დ- მ-ვ-წ-რ- ხ-ლ-?
-----------------------
სად უნდა მოვაწერო ხელი?
0
s-- un-----v--s'-r-----li?
s-- u--- m--------- k-----
s-d u-d- m-v-t-'-r- k-e-i-
--------------------------
sad unda movats'ero kheli?
Nereyi imzalamam gerekiyor?
სად უნდა მოვაწერო ხელი?
sad unda movats'ero kheli?
Almanya’dan bir havale bekliyorum.
გ--მო---ხვას---ლ-დებ- -ე--ა--ი-ან.
გ----------- ვ------- გ-----------
გ-დ-ო-ი-ხ-ა- ვ-ლ-დ-ბ- გ-რ-ა-ი-დ-ნ-
----------------------------------
გადმორიცხვას ველოდები გერმანიიდან.
0
gad--ri--k-v-s--el---bi ge---niid--.
g------------- v------- g-----------
g-d-o-i-s-h-a- v-l-d-b- g-r-a-i-d-n-
------------------------------------
gadmoritskhvas velodebi germaniidan.
Almanya’dan bir havale bekliyorum.
გადმორიცხვას ველოდები გერმანიიდან.
gadmoritskhvas velodebi germaniidan.
Hesap numaram burada.
აი- -ემ- --გარ-შის-ნ-მ-რი.
ა-- ჩ--- ა-------- ნ------
ა-, ჩ-მ- ა-გ-რ-შ-ს ნ-მ-რ-.
--------------------------
აი, ჩემი ანგარიშის ნომერი.
0
a-, c--mi-----r--h-- -ome-i.
a-- c---- a--------- n------
a-, c-e-i a-g-r-s-i- n-m-r-.
----------------------------
ai, chemi angarishis nomeri.
Hesap numaram burada.
აი, ჩემი ანგარიშის ნომერი.
ai, chemi angarishis nomeri.
Para geldi mi?
დ--რი--ა -ულ-?
დ------- ფ----
დ-ი-ი-ხ- ფ-ლ-?
--------------
დაირიცხა ფული?
0
d--ri----a---l-?
d--------- p----
d-i-i-s-h- p-l-?
----------------
dairitskha puli?
Para geldi mi?
დაირიცხა ფული?
dairitskha puli?
Bu parayı bozdurmak istiyorum.
ფულ-ს-გ-დაცვ-ა-მს-რს.
ფ---- გ------- მ-----
ფ-ლ-ს გ-დ-ც-ლ- მ-უ-ს-
---------------------
ფულის გადაცვლა მსურს.
0
puli--g-d-t-vla -s--s.
p---- g-------- m-----
p-l-s g-d-t-v-a m-u-s-
----------------------
pulis gadatsvla msurs.
Bu parayı bozdurmak istiyorum.
ფულის გადაცვლა მსურს.
pulis gadatsvla msurs.
Amerikan dolarına ihtiyacım var.
ამე-იკ-ლ----ლ-რი -ჭ--დ--ა.
ა-------- დ----- მ--------
ა-ე-ი-უ-ი დ-ლ-რ- მ-ი-დ-ბ-.
--------------------------
ამერიკული დოლარი მჭირდება.
0
ame--k'u-i d--a-i-----------.
a--------- d----- m----------
a-e-i-'-l- d-l-r- m-h-i-d-b-.
-----------------------------
amerik'uli dolari mch'irdeba.
Amerikan dolarına ihtiyacım var.
ამერიკული დოლარი მჭირდება.
amerik'uli dolari mch'irdeba.
Lütfen bana küçük banknotlar veriniz.
თ--შეი--ე-ა-პა-ა-- -უ-იურე--------ი-.
თ- შ------- პ----- კ-------- მ-------
თ- შ-ი-ლ-ბ- პ-ტ-რ- კ-პ-უ-ე-ი მ-მ-ც-თ-
-------------------------------------
თუ შეიძლება პატარა კუპიურები მომეცით.
0
tu-s---d-le-- p'a--a-- k--p-i-re-i m-mets--.
t- s--------- p------- k---------- m--------
t- s-e-d-l-b- p-a-'-r- k-u-'-u-e-i m-m-t-i-.
--------------------------------------------
tu sheidzleba p'at'ara k'up'iurebi mometsit.
Lütfen bana küçük banknotlar veriniz.
თუ შეიძლება პატარა კუპიურები მომეცით.
tu sheidzleba p'at'ara k'up'iurebi mometsit.
Burada bir para makinesi var mı?
ა--- -ქ --ნ-ო-ატ-?
ა--- ა- ბ---------
ა-ი- ა- ბ-ნ-ო-ა-ი-
------------------
არის აქ ბანკომატი?
0
a-----k --n-'o-at--?
a--- a- b-----------
a-i- a- b-n-'-m-t-i-
--------------------
aris ak bank'omat'i?
Burada bir para makinesi var mı?
არის აქ ბანკომატი?
aris ak bank'omat'i?
Ne kadar para çekilebilir?
რა---ნ----მ--ლ-- მოვ-ს-ა?
რ------ შ------- მ-------
რ-მ-ე-ი შ-მ-ძ-ი- მ-ვ-ს-ა-
-------------------------
რამდენი შემიძლია მოვხსნა?
0
r-md-n--s-e-id-l-- -o-k----?
r------ s--------- m--------
r-m-e-i s-e-i-z-i- m-v-h-n-?
----------------------------
ramdeni shemidzlia movkhsna?
Ne kadar para çekilebilir?
რამდენი შემიძლია მოვხსნა?
ramdeni shemidzlia movkhsna?
Hangi kredi kartları kullanılabilir?
რ-მ--ი სა--ე--ტო-ბ-რ----ი შე-------გა-ოვი--ნო?
რ----- ს-------- ბ------- შ------- გ----------
რ-მ-ლ- ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-ბ- შ-მ-ძ-ი- გ-მ-ვ-ყ-ნ-?
----------------------------------------------
რომელი საკრედიტო ბარათები შემიძლია გამოვიყენო?
0
ro-el- sa-'r---t'o ba-ateb--shem-dz-i--gam-----n-?
r----- s---------- b------- s--------- g----------
r-m-l- s-k-r-d-t-o b-r-t-b- s-e-i-z-i- g-m-v-q-n-?
--------------------------------------------------
romeli sak'redit'o baratebi shemidzlia gamoviqeno?
Hangi kredi kartları kullanılabilir?
რომელი საკრედიტო ბარათები შემიძლია გამოვიყენო?
romeli sak'redit'o baratebi shemidzlia gamoviqeno?