Pazaryeri Pazar günleri açık mı?
እቲ -ዳ- ሰንበት-ክፉት ድ-?
እቲ ዕዳጋ ሰንበት ክፉት ድዩ?
እ- ዕ-ጋ ሰ-በ- ክ-ት ድ-?
-------------------
እቲ ዕዳጋ ሰንበት ክፉት ድዩ?
0
itī ‘i-ag--senibet----f-ti-di-u?
itī ‘idaga senibeti kifuti diyu?
i-ī ‘-d-g- s-n-b-t- k-f-t- d-y-?
--------------------------------
itī ‘idaga senibeti kifuti diyu?
Pazaryeri Pazar günleri açık mı?
እቲ ዕዳጋ ሰንበት ክፉት ድዩ?
itī ‘idaga senibeti kifuti diyu?
Fuar Pazartesi günleri açık mı?
„-ሰ--ሰኑይ--ፉ- ድዩ?
„መሰ“ ሰኑይ ክፉት ድዩ?
„-ሰ- ሰ-ይ ክ-ት ድ-?
----------------
„መሰ“ ሰኑይ ክፉት ድዩ?
0
„--s-- se--y--k--u-i---y-?
„mese“ senuyi kifuti diyu?
„-e-e- s-n-y- k-f-t- d-y-?
--------------------------
„mese“ senuyi kifuti diyu?
Fuar Pazartesi günleri açık mı?
„መሰ“ ሰኑይ ክፉት ድዩ?
„mese“ senuyi kifuti diyu?
Sergi Salı günleri açık mı?
እ--ም-ኢት-ሰሉስ-ክፉት---?
እዚ ምርኢት ሰሉስ ክፉት ድዩ?
እ- ም-ኢ- ሰ-ስ ክ-ት ድ-?
-------------------
እዚ ምርኢት ሰሉስ ክፉት ድዩ?
0
iz---ir-’ī-- -e-u-i k----- d-yu?
izī miri’īti selusi kifuti diyu?
i-ī m-r-’-t- s-l-s- k-f-t- d-y-?
--------------------------------
izī miri’īti selusi kifuti diyu?
Sergi Salı günleri açık mı?
እዚ ምርኢት ሰሉስ ክፉት ድዩ?
izī miri’īti selusi kifuti diyu?
Hayvanat Bahçesi Çarşamba günleri açık mı?
ቤ- እን----ረቡ- -ፉ- ድ-?
ቤት እንስሳት ረቡዕ ክፉት ድዩ?
ቤ- እ-ስ-ት ረ-ዕ ክ-ት ድ-?
--------------------
ቤት እንስሳት ረቡዕ ክፉት ድዩ?
0
bē-i i-isis--i------i k-f----di--?
bēti inisisati rebu‘i kifuti diyu?
b-t- i-i-i-a-i r-b-‘- k-f-t- d-y-?
----------------------------------
bēti inisisati rebu‘i kifuti diyu?
Hayvanat Bahçesi Çarşamba günleri açık mı?
ቤት እንስሳት ረቡዕ ክፉት ድዩ?
bēti inisisati rebu‘i kifuti diyu?
Müze Perşembe günleri açık mı?
ቤ--መዘ-ር -ሙ- ክ---ድዩ?
ቤተ-መዘክር ሓሙስ ክፉት ድዩ?
ቤ---ዘ-ር ሓ-ስ ክ-ት ድ-?
-------------------
ቤተ-መዘክር ሓሙስ ክፉት ድዩ?
0
b--e-m--eki-i-ḥam-s- ki-----d-y-?
bēte-mezekiri h-amusi kifuti diyu?
b-t---e-e-i-i h-a-u-i k-f-t- d-y-?
----------------------------------
bēte-mezekiri ḥamusi kifuti diyu?
Müze Perşembe günleri açık mı?
ቤተ-መዘክር ሓሙስ ክፉት ድዩ?
bēte-mezekiri ḥamusi kifuti diyu?
Galeri Cuma günleri açık mı?
ጋለ-- ዓ-- ----ድ-?
ጋለርያ ዓርቢ ክፉት ድዩ?
ጋ-ር- ዓ-ቢ ክ-ት ድ-?
----------------
ጋለርያ ዓርቢ ክፉት ድዩ?
0
g-l-r-ya ----bī-k--u-i d-y-?
galeriya ‘aribī kifuti diyu?
g-l-r-y- ‘-r-b- k-f-t- d-y-?
----------------------------
galeriya ‘aribī kifuti diyu?
Galeri Cuma günleri açık mı?
ጋለርያ ዓርቢ ክፉት ድዩ?
galeriya ‘aribī kifuti diyu?
Resim çekmeye izin var mı?
ፎቶ ከተል-ል -ፍ-ድ ድዩ?
ፎቶ ከተልዕል ይፍቐድ ድዩ?
ፎ- ከ-ል-ል ይ-ቐ- ድ-?
-----------------
ፎቶ ከተልዕል ይፍቐድ ድዩ?
0
f-to kete-i‘il---if-ḵ--di -iy-?
foto keteli‘ili yifik-’edi diyu?
f-t- k-t-l-‘-l- y-f-k-’-d- d-y-?
--------------------------------
foto keteli‘ili yifiḵ’edi diyu?
Resim çekmeye izin var mı?
ፎቶ ከተልዕል ይፍቐድ ድዩ?
foto keteli‘ili yifiḵ’edi diyu?
Giriş ücreti ödemek gerekiyormu?
መእ-ዊ--ት-ፍል -ድ- ዲ- ?
መእተዊ ክትከፍል ግድን ዲዩ ?
መ-ተ- ክ-ከ-ል ግ-ን ዲ- ?
-------------------
መእተዊ ክትከፍል ግድን ዲዩ ?
0
m---t-wī-k---k----- ------ d--- ?
me’itewī kitikefili gidini dīyu ?
m-’-t-w- k-t-k-f-l- g-d-n- d-y- ?
---------------------------------
me’itewī kitikefili gidini dīyu ?
Giriş ücreti ödemek gerekiyormu?
መእተዊ ክትከፍል ግድን ዲዩ ?
me’itewī kitikefili gidini dīyu ?
Giriş ücreti ne kadar?
መእተ- ክን-- --ዋ--?
መእተዊ ክንደይ ዩ ዋግኡ?
መ-ተ- ክ-ደ- ዩ ዋ-ኡ-
----------------
መእተዊ ክንደይ ዩ ዋግኡ?
0
m---t--ī--i-idey- -- wagi’-?
me’itewī kinideyi yu wagi’u?
m-’-t-w- k-n-d-y- y- w-g-’-?
----------------------------
me’itewī kinideyi yu wagi’u?
Giriş ücreti ne kadar?
መእተዊ ክንደይ ዩ ዋግኡ?
me’itewī kinideyi yu wagi’u?
Gruplar için bir indirim var mı?
ንጉሩ---ግ-ል ዋጋ-ኣ- -?
ንጉሩብ ምግዳል ዋጋ ኣሎ ዶ?
ን-ሩ- ም-ዳ- ዋ- ኣ- ዶ-
------------------
ንጉሩብ ምግዳል ዋጋ ኣሎ ዶ?
0
nigu-u-i -i-i-al----g----o d-?
nigurubi migidali waga alo do?
n-g-r-b- m-g-d-l- w-g- a-o d-?
------------------------------
nigurubi migidali waga alo do?
Gruplar için bir indirim var mı?
ንጉሩብ ምግዳል ዋጋ ኣሎ ዶ?
nigurubi migidali waga alo do?
Çocuklar için bir indirim var mı?
ም-ዳ---- ን-ልዑኣ- ዩ?
ምግዳል-ዋጋ ንቆልዑኣሎ ዩ?
ም-ዳ---ጋ ን-ል-ኣ- ዩ-
-----------------
ምግዳል-ዋጋ ንቆልዑኣሎ ዩ?
0
mi-ida-i-wa-a ---’o-i‘u---o -u?
migidali-waga nik’oli‘u’alo yu?
m-g-d-l---a-a n-k-o-i-u-a-o y-?
-------------------------------
migidali-waga nik’oli‘u’alo yu?
Çocuklar için bir indirim var mı?
ምግዳል-ዋጋ ንቆልዑኣሎ ዩ?
migidali-waga nik’oli‘u’alo yu?
Üniversite öğrencileri için bir indirim var mı?
ም-ዳ---- ንተ--- ኣሎ-ዩ ?
ምግዳል-ዋጋ ንተመሃሮ ኣሎ ዩ ?
ም-ዳ---ጋ ን-መ-ሮ ኣ- ዩ ?
--------------------
ምግዳል-ዋጋ ንተመሃሮ ኣሎ ዩ ?
0
mi-ida---w--a-nit---ha-o-a---y- ?
migidali-waga nitemeharo alo yu ?
m-g-d-l---a-a n-t-m-h-r- a-o y- ?
---------------------------------
migidali-waga nitemeharo alo yu ?
Üniversite öğrencileri için bir indirim var mı?
ምግዳል-ዋጋ ንተመሃሮ ኣሎ ዩ ?
migidali-waga nitemeharo alo yu ?
Bu ne binası?
እ-ታ--ዓይ-- ህን--እ- -ዚ?
እንታይ ዓይነት ህንጻ እዩ እዚ?
እ-ታ- ዓ-ነ- ህ-ጻ እ- እ-?
--------------------
እንታይ ዓይነት ህንጻ እዩ እዚ?
0
inita-i-‘a-i---- -i----’- --- iz-?
initayi ‘ayineti hinits’a iyu izī?
i-i-a-i ‘-y-n-t- h-n-t-’- i-u i-ī-
----------------------------------
initayi ‘ayineti hinits’a iyu izī?
Bu ne binası?
እንታይ ዓይነት ህንጻ እዩ እዚ?
initayi ‘ayineti hinits’a iyu izī?
Bina ne kadar eski?
እ- -ን---ንደይ-ዓ-ት-ገይ-?
እዚ ህንጻ ክንደይ ዓመት ገይሩ?
እ- ህ-ጻ ክ-ደ- ዓ-ት ገ-ሩ-
--------------------
እዚ ህንጻ ክንደይ ዓመት ገይሩ?
0
izī hini--’a ki-i-e-----me-i g--iru?
izī hinits’a kinideyi ‘ameti geyiru?
i-ī h-n-t-’- k-n-d-y- ‘-m-t- g-y-r-?
------------------------------------
izī hinits’a kinideyi ‘ameti geyiru?
Bina ne kadar eski?
እዚ ህንጻ ክንደይ ዓመት ገይሩ?
izī hinits’a kinideyi ‘ameti geyiru?
Binayı kim yaptı?
እ- -ን- መን እ- ---ዎ?
እዚ ህንጻ መን እዩ ሰሪሑዎ?
እ- ህ-ጻ መ- እ- ሰ-ሑ-?
------------------
እዚ ህንጻ መን እዩ ሰሪሑዎ?
0
i-- hi-i-s’--me-i--yu se-īḥuw-?
izī hinits’a meni iyu serīh-uwo?
i-ī h-n-t-’- m-n- i-u s-r-h-u-o-
--------------------------------
izī hinits’a meni iyu serīḥuwo?
Binayı kim yaptı?
እዚ ህንጻ መን እዩ ሰሪሑዎ?
izī hinits’a meni iyu serīḥuwo?
Ben mimarlıkla ilgileniyorum.
ኣነ-ብስነ---ጻ-ይ-ደ- ኢ--።
ኣነ ብስነ-ህንጻ ይግደስ ኢየ ።
ኣ- ብ-ነ-ህ-ጻ ይ-ደ- ኢ- ።
--------------------
ኣነ ብስነ-ህንጻ ይግደስ ኢየ ።
0
a------i-e--in--s-a yig-des---ye-።
ane bisine-hinits’a yigidesi īye ።
a-e b-s-n---i-i-s-a y-g-d-s- ī-e ።
----------------------------------
ane bisine-hinits’a yigidesi īye ።
Ben mimarlıkla ilgileniyorum.
ኣነ ብስነ-ህንጻ ይግደስ ኢየ ።
ane bisine-hinits’a yigidesi īye ።
Ben sanat ile ilgileniyorum.
ኣነ-ብ---ጥበብ --ደስ እ--።
ኣነ ብስነ-ጥበብ ይግደስ እየ ።
ኣ- ብ-ነ-ጥ-ብ ይ-ደ- እ- ።
--------------------
ኣነ ብስነ-ጥበብ ይግደስ እየ ።
0
a-e -i--ne-----eb- --gi-e-i--ye-።
ane bisine-t’ibebi yigidesi iye ።
a-e b-s-n---’-b-b- y-g-d-s- i-e ።
---------------------------------
ane bisine-t’ibebi yigidesi iye ።
Ben sanat ile ilgileniyorum.
ኣነ ብስነ-ጥበብ ይግደስ እየ ።
ane bisine-t’ibebi yigidesi iye ።
Resim ile ilgileniyorum.
ኣነ-ብ-ስ---ይ-ድ--ኢ--።
ኣነ ብምስእል ይግድስ ኢየ ።
ኣ- ብ-ስ-ል ይ-ድ- ኢ- ።
------------------
ኣነ ብምስእል ይግድስ ኢየ ።
0
a-- ---i--’ili ----dis---ye-።
ane bimisi’ili yigidisi īye ።
a-e b-m-s-’-l- y-g-d-s- ī-e ።
-----------------------------
ane bimisi’ili yigidisi īye ።
Resim ile ilgileniyorum.
ኣነ ብምስእል ይግድስ ኢየ ።
ane bimisi’ili yigidisi īye ።