Konuşma Kılavuzu

tr Faaliyetler   »   sl Dejavnosti

13 [on üç]

Faaliyetler

Faaliyetler

13 [trinajst]

Dejavnosti

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Slovence Oyna Daha
Martha ne yapıyor? K-- --l- --r-a? K-- d--- M----- K-j d-l- M-r-a- --------------- Kaj dela Marta? 0
O büroda çalışıyor. De-a v -i-arni. D--- v p------- D-l- v p-s-r-i- --------------- Dela v pisarni. 0
O bilgisayarda çalışıyor. D----z-ra-u-a--ik-m. D--- z r------------ D-l- z r-č-n-l-i-o-. -------------------- Dela z računalnikom. 0
Martha nerede? K----e-Ma-t-? K-- j- M----- K-e j- M-r-a- ------------- Kje je Marta? 0
Sinemada. V ----. V k---- V k-n-. ------- V kinu. 0
O bir film seyrediyor. G-ed--film. G---- f---- G-e-a f-l-. ----------- Gleda film. 0
Peter ne yapıyor? Kaj--e---Pet--? K-- d--- P----- K-j d-l- P-t-r- --------------- Kaj dela Peter? 0
O üniversitede okuyor. Št--ir---a unive-z-. Š------ n- u-------- Š-u-i-a n- u-i-e-z-. -------------------- Študira na univerzi. 0
O dil öğreniyor. Št-d--a-jezik-. Š------ j------ Š-u-i-a j-z-k-. --------------- Študira jezike. 0
Peter nerede? Kj- je-P----? K-- j- P----- K-e j- P-t-r- ------------- Kje je Peter? 0
Kafede. V k-varn-. V k------- V k-v-r-i- ---------- V kavarni. 0
O kahve içiyor. P--e kav-. P--- k---- P-j- k-v-. ---------- Pije kavo. 0
Onlar nereye gitmeyi seviyorlar? K-- r-d---rade- -r-d---- Kam -ad----adi--gr--t-? K-- r--- (----- g----- / K-- r--- (----- g------ K-m r-d- (-a-e- g-e-o- / K-m r-d- (-a-i- g-e-t-? ------------------------------------------------ Kam radi (rade) gredo? / Kam rada (radi) gresta? 0
Konsere. Na k-n--rt. N- k------- N- k-n-e-t- ----------- Na koncert. 0
Onlar müzik dinlemeyi seviyorlar. R-di (Rad-- -o-----j--g-as-o- /-R-----R---)-p--lušata -la-bo. R--- (----- p-------- g------ / R--- (----- p-------- g------ R-d- (-a-e- p-s-u-a-o g-a-b-. / R-d- (-a-i- p-s-u-a-a g-a-b-. ------------------------------------------------------------- Radi (Rade) poslušajo glasbo. / Rada (Radi) poslušata glasbo. 0
Onlar nereye gitmeyi sevmiyorlar? Ka- --r-di---e----)-h-di-o- ---a---erada-(--ra-i- ho-it-? K-- n----- (------- h------ / K-- n----- (------- h------ K-m n-r-d- (-e-a-e- h-d-j-? / K-m n-r-d- (-e-a-i- h-d-t-? --------------------------------------------------------- Kam neradi (nerade) hodijo? / Kam nerada (neradi) hodita? 0
Diskoya. V dis--. V d----- V d-s-o- -------- V disco. 0
Onlar dans etmeyi sevmiyorlar. N-r----(--rad-- p----j-?-/ Ne--da-(-e-a-i) --e-e-a? N----- (------- p------- / N----- (------- p------- N-r-d- (-e-a-e- p-e-e-o- / N-r-d- (-e-a-i- p-e-e-a- --------------------------------------------------- Neradi (Nerade) plešejo? / Nerada (Neradi) plešeta? 0

Kreol diller

Güney denizinde de Almanca konuşulduğunu biliyor muydunuz? Evet, bu bir gerçek! Papua Yeni Gine ve Avustralya’nın bazı bölgelerinde Unserdeutsch konuşulmaktadır. Bu bir Kreol dilidir. Kreol dilleri dilsel iletişim durumlarında, yani birçok dilin bir araya gelmesinden oluşmaktalar. Birçok Kreol dillerin soyu tükenmiştir. Buna rağmen dünya çapında 15 milyon insan bu dili konuşmaktadırlar. Kreol diller hep ana dillerdir. Pidgin dillerinde ise bu farklıdır, çünkü onlarda dilleri çok indirgenmiş konuşma biçimleridir. Yani çok basit iletişim için kullanılmaktadırlar. Birçok Kreol diller sömürge döneminde oluşmuştur. Bu yüzden Kreol diller Avrupa dillerine dayanmaktadırlar. Karakteristik bir özelliği ise kısıtlı kelime hazinesinin olmasıdır. Kendine özgü bir ses sistemleri ve çok basitleştirilmiş bir gramerleri var. Karmaşık kurallar konuşanlar tarafından kolaycası göz arda edilmektedir. Her Kreol dili ulusal kimliğin önemli bir parçasıdır. Dolayısıyla birçok Kreol diline ayıt edebi metinler mevcuttur. Dilbilimciler için bu dil çok ilgi çekicidir. Çünkü bunlar dilin nasıl oluştuğunu ve geri yok olduğunu göstermektedirler. Kreol dilleri sayesinde dilin gelişimi takip edilmektedir. Diller değişebildiğini ve uyum sağlayabildiğini kanıtlamaktadırlar. Bu dili araştıran bilim dalının adı Kreolistiktir. Kreol dilinin en meşhur cümlesi Jamaika’dan gelmektedir. Bob Marley bu cümleyi dünyaya tanıttı- tanır mısınız? O cümle No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)