Розмовник

uk Вчора – сьогодні – завтра   »   uz Yesterday – today – tomorrow

10 [десять]

Вчора – сьогодні – завтра

Вчора – сьогодні – завтра

10 [on]

Yesterday – today – tomorrow

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська узбецька Відтворити більше
Вчора була субота. Ke--- ---nb--e--. Kecha shanba edi. K-c-a s-a-b- e-i- ----------------- Kecha shanba edi. 0
Вчора я був / була у кіно. Ke--a--en ----d-----m. Kecha men kinoda edim. K-c-a m-n k-n-d- e-i-. ---------------------- Kecha men kinoda edim. 0
Фільм був цікавий. K--o q--iqar---ed-. Kino qiziqarli edi. K-n- q-z-q-r-i e-i- ------------------- Kino qiziqarli edi. 0
Сьогодні неділя. B-g-- - -a-sh----. Bugun - yakshanba. B-g-n - y-k-h-n-a- ------------------ Bugun - yakshanba. 0
Сьогодні я не працюю. B---n me- ----ama--an. Bugun men ishlamayman. B-g-n m-n i-h-a-a-m-n- ---------------------- Bugun men ishlamayman. 0
Я залишаюся вдома. Me- -yda -o-a--n. Men uyda qolaman. M-n u-d- q-l-m-n- ----------------- Men uyda qolaman. 0
Завтра понеділок. Er--ga-d--ha---. Ertaga dushanba. E-t-g- d-s-a-b-. ---------------- Ertaga dushanba. 0
Завтра я знову працюю. Ertaga--s--a qa-t-m-n. Ertaga ishga qaytaman. E-t-g- i-h-a q-y-a-a-. ---------------------- Ertaga ishga qaytaman. 0
Я працюю в офісі. Men-o--s-a--sh-ay-a-. Men ofisda ishlayman. M-n o-i-d- i-h-a-m-n- --------------------- Men ofisda ishlayman. 0
Хто це? Bu k-m? Bu kim? B- k-m- ------- Bu kim? 0
Це Петро. Bu----er. Bu Piter. B- P-t-r- --------- Bu Piter. 0
Петро – студент. P---t-l-b-. Pit talaba. P-t t-l-b-. ----------- Pit talaba. 0
Хто це? B----m? Bu kim? B- k-m- ------- Bu kim? 0
Це Марта. B--Mar-a. Bu Marta. B- M-r-a- --------- Bu Marta. 0
Марта – секретарка. M------o--b. Marta kotib. M-r-a k-t-b- ------------ Marta kotib. 0
Петро і Марта – друзі. Bu--us--a-----a--os-. Butrus va Marta dost. B-t-u- v- M-r-a d-s-. --------------------- Butrus va Marta dost. 0
Петро є другом Марти. Pit-r -ar-----g-y-gi--. Piter Martaning yigiti. P-t-r M-r-a-i-g y-g-t-. ----------------------- Piter Martaning yigiti. 0
Марта є подругою Петра. M--t- --B--r-sn--- -iz--o---. Marta - Butrusning qiz dosti. M-r-a - B-t-u-n-n- q-z d-s-i- ----------------------------- Marta - Butrusning qiz dosti. 0

Вчитися у ві сні

Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти. Якби ще вивчення не було таким клопітним! Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина! Адже найефективніше ми вчимося у ві сні! До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень. І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов! Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень. Наш мозок аналізує нові враження. Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється. При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку. Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном. Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти. За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну. Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання. До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом. Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну. Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання. Тобто також слова та граматика! Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати. Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила. Під час сну все це ще раз відтворюється. Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory). Але важливо, щоб людина добре спала. Тіло і душа мають себе добре відновлювати. Лише тоді мозок може ефективно працювати. Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять. В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний… Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!