Розмовник

uk Вчора – сьогодні – завтра   »   vi Hôm qua – Hôm nay – Ngày mai

10 [десять]

Вчора – сьогодні – завтра

Вчора – сьогодні – завтра

10 [Mười]

Hôm qua – Hôm nay – Ngày mai

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська в’єтнамська Відтворити більше
Вчора була субота. Hô- qua -à --- bả-. Hôm qua là thứ bảy. H-m q-a l- t-ứ b-y- ------------------- Hôm qua là thứ bảy. 0
Вчора я був / була у кіно. Hô----a -ô- - rạp chi-u ---m. Hôm qua tôi ở rạp chiếu phim. H-m q-a t-i ở r-p c-i-u p-i-. ----------------------------- Hôm qua tôi ở rạp chiếu phim. 0
Фільм був цікавий. Bộ----m-h--. Bộ phim hay. B- p-i- h-y- ------------ Bộ phim hay. 0
Сьогодні неділя. H-m-n-- -à ch- -hậ-. Hôm nay là chủ nhật. H-m n-y l- c-ủ n-ậ-. -------------------- Hôm nay là chủ nhật. 0
Сьогодні я не працюю. Hôm--ay-tôi--h--g --m----c. Hôm nay tôi không làm việc. H-m n-y t-i k-ô-g l-m v-ệ-. --------------------------- Hôm nay tôi không làm việc. 0
Я залишаюся вдома. T-i-- -h-. Tôi ở nhà. T-i ở n-à- ---------- Tôi ở nhà. 0
Завтра понеділок. N--- -a- -à------a-. Ngày mai là thứ hai. N-à- m-i l- t-ứ h-i- -------------------- Ngày mai là thứ hai. 0
Завтра я знову працюю. N-ày--a----i-l-m--i-c l-i. Ngày mai tôi làm việc lại. N-à- m-i t-i l-m v-ệ- l-i- -------------------------- Ngày mai tôi làm việc lại. 0
Я працюю в офісі. T-i l-m-- t-o-g -ă- phò-g. Tôi làm ở trong văn phòng. T-i l-m ở t-o-g v-n p-ò-g- -------------------------- Tôi làm ở trong văn phòng. 0
Хто це? Đây--- a-? Đây là ai? Đ-y l- a-? ---------- Đây là ai? 0
Це Петро. Đ-- -- P---r. Đây là Peter. Đ-y l- P-t-r- ------------- Đây là Peter. 0
Петро – студент. Pete--l- --n--v-ê-. Peter là sinh viên. P-t-r l- s-n- v-ê-. ------------------- Peter là sinh viên. 0
Хто це? Đâ- là --? Đây là ai? Đ-y l- a-? ---------- Đây là ai? 0
Це Марта. Đ-- l- -a-t-a. Đây là Martha. Đ-y l- M-r-h-. -------------- Đây là Martha. 0
Марта – секретарка. M---ha--à -h--k-. Martha là thư ký. M-r-h- l- t-ư k-. ----------------- Martha là thư ký. 0
Петро і Марта – друзі. Peter v- --rtha-l- bạ---è. Peter và Martha là bạn bè. P-t-r v- M-r-h- l- b-n b-. -------------------------- Peter và Martha là bạn bè. 0
Петро є другом Марти. Pe--r----b-n c-a M-r--a. Peter là bạn của Martha. P-t-r l- b-n c-a M-r-h-. ------------------------ Peter là bạn của Martha. 0
Марта є подругою Петра. M-r--a-là b-n --a-Pe---. Martha là bạn của Peter. M-r-h- l- b-n c-a P-t-r- ------------------------ Martha là bạn của Peter. 0

Вчитися у ві сні

Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти. Якби ще вивчення не було таким клопітним! Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина! Адже найефективніше ми вчимося у ві сні! До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень. І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов! Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень. Наш мозок аналізує нові враження. Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється. При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку. Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном. Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти. За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну. Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання. До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом. Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну. Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання. Тобто також слова та граматика! Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати. Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила. Під час сну все це ще раз відтворюється. Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory). Але важливо, щоб людина добре спала. Тіло і душа мають себе добре відновлювати. Лише тоді мозок може ефективно працювати. Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять. В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний… Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!