Розмовник

uk Вчора – сьогодні – завтра   »   el Χθες – σήμερα – αύριο

10 [десять]

Вчора – сьогодні – завтра

Вчора – сьогодні – завтра

10 [δέκα]

10 [déka]

Χθες – σήμερα – αύριο

[Chthes – sḗmera – aúrio]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська грецька Відтворити більше
Вчора була субота. Χθ----τ-- Σά--ατο. Χθες ήταν Σάββατο. Χ-ε- ή-α- Σ-β-α-ο- ------------------ Χθες ήταν Σάββατο. 0
C--he- --an--á---t-. Chthes ḗtan Sábbato. C-t-e- ḗ-a- S-b-a-o- -------------------- Chthes ḗtan Sábbato.
Вчора я був / була у кіно. Χθες-π----σ-ν--ά. Χθες πήγα σινεμά. Χ-ε- π-γ- σ-ν-μ-. ----------------- Χθες πήγα σινεμά. 0
C-t-es-pḗ-a-s-n-m-. Chthes pḗga sinemá. C-t-e- p-g- s-n-m-. ------------------- Chthes pḗga sinemá.
Фільм був цікавий. Η τ-ι-ί--ήτ-ν ε---α-έρ-υσ-. Η ταινία ήταν ενδιαφέρουσα. Η τ-ι-ί- ή-α- ε-δ-α-έ-ο-σ-. --------------------------- Η ταινία ήταν ενδιαφέρουσα. 0
Ē --i-------- e-d---hér---a. Ē tainía ḗtan endiaphérousa. Ē t-i-í- ḗ-a- e-d-a-h-r-u-a- ---------------------------- Ē tainía ḗtan endiaphérousa.
Сьогодні неділя. Σή------ίνα- Κ-ριακή. Σήμερα είναι Κυριακή. Σ-μ-ρ- ε-ν-ι Κ-ρ-α-ή- --------------------- Σήμερα είναι Κυριακή. 0
S----a--í----K--i-kḗ. Sḗmera eínai Kyriakḗ. S-m-r- e-n-i K-r-a-ḗ- --------------------- Sḗmera eínai Kyriakḗ.
Сьогодні я не працюю. Σή-ερα---- δου-ε--. Σήμερα δεν δουλεύω. Σ-μ-ρ- δ-ν δ-υ-ε-ω- ------------------- Σήμερα δεν δουλεύω. 0
Sḗ-er- de- dou--úō. Sḗmera den douleúō. S-m-r- d-n d-u-e-ō- ------------------- Sḗmera den douleúō.
Я залишаюся вдома. Θ- μ-ί---σ----πίτι. Θα μείνω στο σπίτι. Θ- μ-ί-ω σ-ο σ-ί-ι- ------------------- Θα μείνω στο σπίτι. 0
Tha----nō-sto-s--t-. Tha meínō sto spíti. T-a m-í-ō s-o s-í-i- -------------------- Tha meínō sto spíti.
Завтра понеділок. Α-ρ----ίναι Δ--τέρ-. Αύριο είναι Δευτέρα. Α-ρ-ο ε-ν-ι Δ-υ-έ-α- -------------------- Αύριο είναι Δευτέρα. 0
Aúr-- e---i-De---ra. Aúrio eínai Deutéra. A-r-o e-n-i D-u-é-a- -------------------- Aúrio eínai Deutéra.
Завтра я знову працюю. Α--ι- --υ---- --λι. Αύριο δουλεύω πάλι. Α-ρ-ο δ-υ-ε-ω π-λ-. ------------------- Αύριο δουλεύω πάλι. 0
A-ri--d-ule---pá--. Aúrio douleúō páli. A-r-o d-u-e-ō p-l-. ------------------- Aúrio douleúō páli.
Я працюю в офісі. Δ-υ-ε-- στο-γραφ-ίο. Δουλεύω στο γραφείο. Δ-υ-ε-ω σ-ο γ-α-ε-ο- -------------------- Δουλεύω στο γραφείο. 0
Doul-úō-s-- gr-ph---. Douleúō sto grapheío. D-u-e-ō s-o g-a-h-í-. --------------------- Douleúō sto grapheío.
Хто це? Ποιος-είνα---υ-ός; Ποιος είναι αυτός; Π-ι-ς ε-ν-ι α-τ-ς- ------------------ Ποιος είναι αυτός; 0
Poio- --na--a--ós? Poios eínai autós? P-i-s e-n-i a-t-s- ------------------ Poios eínai autós?
Це Петро. Α--ό------- --Πέτε-. Αυτός είναι ο Πέτερ. Α-τ-ς ε-ν-ι ο Π-τ-ρ- -------------------- Αυτός είναι ο Πέτερ. 0
Aut-s e-na--o Pé---. Autós eínai o Péter. A-t-s e-n-i o P-t-r- -------------------- Autós eínai o Péter.
Петро – студент. Ο Πέ-ε------ι φο-τ---ς. Ο Πέτερ είναι φοιτητής. Ο Π-τ-ρ ε-ν-ι φ-ι-η-ή-. ----------------------- Ο Πέτερ είναι φοιτητής. 0
O---t-r -í--i-p---t-t--. O Péter eínai phoitētḗs. O P-t-r e-n-i p-o-t-t-s- ------------------------ O Péter eínai phoitētḗs.
Хто це? Πο-α είν-ι-αυτ-; Ποια είναι αυτή; Π-ι- ε-ν-ι α-τ-; ---------------- Ποια είναι αυτή; 0
P----e--ai ---ḗ? Poia eínai autḗ? P-i- e-n-i a-t-? ---------------- Poia eínai autḗ?
Це Марта. Α-τή ----ι-η-Μ-ρ-α. Αυτή είναι η Μάρτα. Α-τ- ε-ν-ι η Μ-ρ-α- ------------------- Αυτή είναι η Μάρτα. 0
Aut--e-n---- M--ta. Autḗ eínai ē Márta. A-t- e-n-i ē M-r-a- ------------------- Autḗ eínai ē Márta.
Марта – секретарка. Η-Μάρτ- -ίν-ι-γ-α-----α-. Η Μάρτα είναι γραμματέας. Η Μ-ρ-α ε-ν-ι γ-α-μ-τ-α-. ------------------------- Η Μάρτα είναι γραμματέας. 0
Ē Márt--e-n------m-até-s. Ē Márta eínai grammatéas. Ē M-r-a e-n-i g-a-m-t-a-. ------------------------- Ē Márta eínai grammatéas.
Петро і Марта – друзі. Ο Π--ερ-κα--η Μ---α -ί--ι φίλ-ι. Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι φίλοι. Ο Π-τ-ρ κ-ι η Μ-ρ-α ε-ν-ι φ-λ-ι- -------------------------------- Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι φίλοι. 0
O-P-t-r---i ē-M-rt- e-nai ph---i. O Péter kai ē Márta eínai phíloi. O P-t-r k-i ē M-r-a e-n-i p-í-o-. --------------------------------- O Péter kai ē Márta eínai phíloi.
Петро є другом Марти. Ο--έ--ρ-ε-ναι---φ-λ-ς-------ρ--. Ο Πέτερ είναι ο φίλος της Μάρτα. Ο Π-τ-ρ ε-ν-ι ο φ-λ-ς τ-ς Μ-ρ-α- -------------------------------- Ο Πέτερ είναι ο φίλος της Μάρτα. 0
O Pét-r ------o -h-los--ēs-M-r-a. O Péter eínai o phílos tēs Márta. O P-t-r e-n-i o p-í-o- t-s M-r-a- --------------------------------- O Péter eínai o phílos tēs Márta.
Марта є подругою Петра. Η--άρτα-εί--ι---φί-----υ Π-τερ. Η Μάρτα είναι η φίλη του Πέτερ. Η Μ-ρ-α ε-ν-ι η φ-λ- τ-υ Π-τ-ρ- ------------------------------- Η Μάρτα είναι η φίλη του Πέτερ. 0
Ē-----a e-n-i --phí-ē---u--é-er. Ē Márta eínai ē phílē tou Péter. Ē M-r-a e-n-i ē p-í-ē t-u P-t-r- -------------------------------- Ē Márta eínai ē phílē tou Péter.

Вчитися у ві сні

Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти. Якби ще вивчення не було таким клопітним! Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина! Адже найефективніше ми вчимося у ві сні! До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень. І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов! Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень. Наш мозок аналізує нові враження. Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється. При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку. Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном. Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти. За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну. Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання. До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом. Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну. Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання. Тобто також слова та граматика! Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати. Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила. Під час сну все це ще раз відтворюється. Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory). Але важливо, щоб людина добре спала. Тіло і душа мають себе добре відновлювати. Лише тоді мозок може ефективно працювати. Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять. В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний… Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!