Розмовник

uk Вчора – сьогодні – завтра   »   ko 어제 – 오늘 – 내일

10 [десять]

Вчора – сьогодні – завтра

Вчора – сьогодні – завтра

10 [열]

10 [yeol]

어제 – 오늘 – 내일

[eoje – oneul – naeil]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська корейська Відтворити більше
Вчора була субота. 어-- 토요일-었어-. 어-- 토------- 어-는 토-일-었-요- ------------ 어제는 토요일이었어요. 0
eo--ne-n------l-ie--s---yo. e------- t----------------- e-j-n-u- t-y-i---e-s---o-o- --------------------------- eojeneun toyoil-ieoss-eoyo.
Вчора я був / була у кіно. 저는-어제--화관----어-. 저- 어- 영--- 있---- 저- 어- 영-관- 있-어-. ---------------- 저는 어제 영화관에 있었어요. 0
je-ne-n e-je-ye-ng-w--wa--e i---eos--eoyo. j------ e--- y------------- i------------- j-o-e-n e-j- y-o-g-w-g-a--- i-s-e-s---o-o- ------------------------------------------ jeoneun eoje yeonghwagwan-e iss-eoss-eoyo.
Фільм був цікавий. 영화--흥-로-어-. 영-- 흥------ 영-는 흥-로-어-. ----------- 영화는 흥미로웠어요. 0
y------a---- he-ng-i-ow-ss---yo. y----------- h------------------ y-o-g-w-n-u- h-u-g-i-o-o-s-e-y-. -------------------------------- yeonghwaneun heungmilowoss-eoyo.
Сьогодні неділя. 오늘은 일요---요. 오-- 일------ 오-은 일-일-에-. ----------- 오늘은 일요일이에요. 0
one-------il-------e-o. o-------- i------------ o-e-l-e-n i---o-l-i-y-. ----------------------- oneul-eun il-yoil-ieyo.
Сьогодні я не працюю. 저- 오- 일을 안-해요. 저- 오- 일- 안 해-- 저- 오- 일- 안 해-. -------------- 저는 오늘 일을 안 해요. 0
j---eu- one---i----- a- h-ey-. j------ o---- i----- a- h----- j-o-e-n o-e-l i---u- a- h-e-o- ------------------------------ jeoneun oneul il-eul an haeyo.
Я залишаюся вдома. 저---- 집에-있어요. 저- 오- 집- 있--- 저- 오- 집- 있-요- ------------- 저는 오늘 집에 있어요. 0
jeo-----o---- ji--e ------yo. j------ o---- j---- i-------- j-o-e-n o-e-l j-b-e i-s-e-y-. ----------------------------- jeoneun oneul jib-e iss-eoyo.
Завтра понеділок. 내-은---일이--. 내-- 월------ 내-은 월-일-에-. ----------- 내일은 월요일이에요. 0
n-------------yoi--i---. n-------- w------------- n-e-l-e-n w-l-y-i---e-o- ------------------------ naeil-eun wol-yoil-ieyo.
Завтра я знову працюю. 저--내일-다시 일- 거예-. 저- 내- 다- 일- 거--- 저- 내- 다- 일- 거-요- ---------------- 저는 내일 다시 일할 거예요. 0
j--n--- --ei- das-----a- g-o-ey-. j------ n---- d--- i---- g------- j-o-e-n n-e-l d-s- i-h-l g-o-e-o- --------------------------------- jeoneun naeil dasi ilhal geoyeyo.
Я працюю в офісі. 저---무실에서--- --. 저- 사---- 일- 해-- 저- 사-실-서 일- 해-. --------------- 저는 사무실에서 일을 해요. 0
j--n-un-s-mu-i----eo il-e-l h----. j------ s----------- i----- h----- j-o-e-n s-m-s-l-e-e- i---u- h-e-o- ---------------------------------- jeoneun samusil-eseo il-eul haeyo.
Хто це? 저-분--누구예-? 저 분- 누---- 저 분- 누-예-? ---------- 저 분은 누구예요? 0
je- bun---n ---uyey-? j-- b------ n-------- j-o b-n-e-n n-g-y-y-? --------------------- jeo bun-eun nuguyeyo?
Це Петро. 저 ----터예-. 저 분- 피---- 저 분- 피-예-. ---------- 저 분은 피터예요. 0
jeo b-n-eun ------e-o. j-- b------ p--------- j-o b-n-e-n p-t-o-e-o- ---------------------- jeo bun-eun piteoyeyo.
Петро – студент. 피터는 학----. 피-- 학----- 피-는 학-이-요- ---------- 피터는 학생이에요. 0
pit-o---n-h--s-----ieyo. p-------- h------------- p-t-o-e-n h-g-a-n---e-o- ------------------------ piteoneun hagsaeng-ieyo.
Хто це? 저-분은---예-? 저 분- 누---- 저 분- 누-예-? ---------- 저 분은 누구예요? 0
je--bun-eu- -ug-y--o? j-- b------ n-------- j-o b-n-e-n n-g-y-y-? --------------------- jeo bun-eun nuguyeyo?
Це Марта. 저-----르타예-. 저 분- 마----- 저 분- 마-타-요- ----------- 저 분은 마르타예요. 0
j---b-n-e-n-m-le--ayey-. j-- b------ m----------- j-o b-n-e-n m-l-u-a-e-o- ------------------------ jeo bun-eun maleutayeyo.
Марта – секретарка. 마르-- 비--요. 마--- 비---- 마-타- 비-예-. ---------- 마르타는 비서예요. 0
ma---t-n-un ---e-yeyo. m---------- b--------- m-l-u-a-e-n b-s-o-e-o- ---------------------- maleutaneun biseoyeyo.
Петро і Марта – друзі. 피터와 마르---친-들-에요. 피-- 마--- 친------ 피-와 마-타- 친-들-에-. ---------------- 피터와 마르타는 친구들이에요. 0
p---o---m-le-t-n-----hi--ud-----eyo. p------ m---------- c--------------- p-t-o-a m-l-u-a-e-n c-i-g-d-u---e-o- ------------------------------------ piteowa maleutaneun chingudeul-ieyo.
Петро є другом Марти. 피-- ---의 ---요. 피-- 마--- 친---- 피-는 마-타- 친-예-. -------------- 피터는 마르타의 친구예요. 0
pite---u--mal----u- chinguy-yo. p-------- m-------- c---------- p-t-o-e-n m-l-u-a-i c-i-g-y-y-. ------------------------------- piteoneun maleutaui chinguyeyo.
Марта є подругою Петра. 마-타는 -터---구예-. 마--- 피-- 친---- 마-타- 피-의 친-예-. -------------- 마르타는 피터의 친구예요. 0
m-le---ne-n-p-te------i----e--. m---------- p------ c---------- m-l-u-a-e-n p-t-o-i c-i-g-y-y-. ------------------------------- maleutaneun piteoui chinguyeyo.

Вчитися у ві сні

Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти. Якби ще вивчення не було таким клопітним! Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина! Адже найефективніше ми вчимося у ві сні! До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень. І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов! Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень. Наш мозок аналізує нові враження. Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється. При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку. Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном. Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти. За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну. Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання. До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом. Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну. Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання. Тобто також слова та граматика! Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати. Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила. Під час сну все це ще раз відтворюється. Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory). Але важливо, щоб людина добре спала. Тіло і душа мають себе добре відновлювати. Лише тоді мозок може ефективно працювати. Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять. В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний… Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!