Розмовник

uk Вчора – сьогодні – завтра   »   ru Вчера – сегодня – завтра

10 [десять]

Вчора – сьогодні – завтра

Вчора – сьогодні – завтра

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчера – сегодня – завтра

[Vchera – segodnya – zavtra]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська російська Відтворити більше
Вчора була субота. Вчера-б-л---у---та. В---- б--- с------- В-е-а б-л- с-б-о-а- ------------------- Вчера была суббота. 0
Vch-r- -yl- s--b---. V----- b--- s------- V-h-r- b-l- s-b-o-a- -------------------- Vchera byla subbota.
Вчора я був / була у кіно. В--р- --б-л /-был- в ки--. В---- я б-- / б--- в к---- В-е-а я б-л / б-л- в к-н-. -------------------------- Вчера я был / была в кино. 0
V--e-a-ya by--/-b-l- --k---. V----- y- b-- / b--- v k---- V-h-r- y- b-l / b-l- v k-n-. ---------------------------- Vchera ya byl / byla v kino.
Фільм був цікавий. Фи-ьм-----ин-ер-с---. Ф---- б-- и---------- Ф-л-м б-л и-т-р-с-ы-. --------------------- Фильм был интересный. 0
F-lʹm byl ---er--nyy. F---- b-- i---------- F-l-m b-l i-t-r-s-y-. --------------------- Filʹm byl interesnyy.
Сьогодні неділя. Се-од---во----се---. С------ в----------- С-г-д-я в-с-р-с-н-е- -------------------- Сегодня воскресенье. 0
Seg-dn-a ----re-enʹ-e. S------- v------------ S-g-d-y- v-s-r-s-n-y-. ---------------------- Segodnya voskresenʹye.
Сьогодні я не працюю. Се--д-----н----б--а-. С------ я н- р------- С-г-д-я я н- р-б-т-ю- --------------------- Сегодня я не работаю. 0
S--o---a-y--n----bota--. S------- y- n- r-------- S-g-d-y- y- n- r-b-t-y-. ------------------------ Segodnya ya ne rabotayu.
Я залишаюся вдома. Я---т----ь дом-. Я о------- д---- Я о-т-н-с- д-м-. ---------------- Я останусь дома. 0
Y--ost--u-ʹ-d-m-. Y- o------- d---- Y- o-t-n-s- d-m-. ----------------- Ya ostanusʹ doma.
Завтра понеділок. З--тра ---ед----и-. З----- п----------- З-в-р- п-н-д-л-н-к- ------------------- Завтра понедельник. 0
Z-vtra -o----l-nik. Z----- p----------- Z-v-r- p-n-d-l-n-k- ------------------- Zavtra ponedelʹnik.
Завтра я знову працюю. З-в--- я -------а--таю. З----- я с---- р------- З-в-р- я с-о-а р-б-т-ю- ----------------------- Завтра я снова работаю. 0
Z-v-ra ya-s-ova -abotayu. Z----- y- s---- r-------- Z-v-r- y- s-o-a r-b-t-y-. ------------------------- Zavtra ya snova rabotayu.
Я працюю в офісі. Я-----т---- --исе. Я р------ в о----- Я р-б-т-ю в о-и-е- ------------------ Я работаю в офисе. 0
Y--rab-ta-u-v o-is-. Y- r------- v o----- Y- r-b-t-y- v o-i-e- -------------------- Ya rabotayu v ofise.
Хто це? Кто-э-о? К-- э--- К-о э-о- -------- Кто это? 0
Kt- --o? K-- e--- K-o e-o- -------- Kto eto?
Це Петро. Э----ётр. Э-- П---- Э-о П-т-. --------- Это Пётр. 0
Et--Pëtr. E-- P---- E-o P-t-. --------- Eto Pëtr.
Петро – студент. Пёт- ---д---. П--- с------- П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
Pë-r----de-t. P--- s------- P-t- s-u-e-t- ------------- Pëtr student.
Хто це? К-о это? К-- э--- К-о э-о- -------- Кто это? 0
Kto e-o? K-- e--- K-o e-o- -------- Kto eto?
Це Марта. Эт--М----. Э-- М----- Э-о М-р-а- ---------- Это Марта. 0
E-- Mart-. E-- M----- E-o M-r-a- ---------- Eto Marta.
Марта – секретарка. М-рта --к-етар-. М---- с--------- М-р-а с-к-е-а-ь- ---------------- Марта секретарь. 0
Ma-----ek-----ʹ. M---- s--------- M-r-a s-k-e-a-ʹ- ---------------- Marta sekretarʹ.
Петро і Марта – друзі. Пё-р и М--т---руз--. П--- и М---- д------ П-т- и М-р-а д-у-ь-. -------------------- Пётр и Марта друзья. 0
Pë-r-i Mart----u-ʹya. P--- i M---- d------- P-t- i M-r-a d-u-ʹ-a- --------------------- Pëtr i Marta druzʹya.
Петро є другом Марти. Пётр---у- -а--ы. П--- д--- М----- П-т- д-у- М-р-ы- ---------------- Пётр друг Марты. 0
Pët- dru- Mart-. P--- d--- M----- P-t- d-u- M-r-y- ---------------- Pëtr drug Marty.
Марта є подругою Петра. Ма-т----д---а -е---. М---- п------ П----- М-р-а п-д-у-а П-т-а- -------------------- Марта подруга Петра. 0
Ma----pod-ug--Pe---. M---- p------ P----- M-r-a p-d-u-a P-t-a- -------------------- Marta podruga Petra.

Вчитися у ві сні

Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти. Якби ще вивчення не було таким клопітним! Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина! Адже найефективніше ми вчимося у ві сні! До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень. І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов! Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень. Наш мозок аналізує нові враження. Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється. При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку. Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном. Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти. За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну. Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання. До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом. Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну. Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання. Тобто також слова та граматика! Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати. Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила. Під час сну все це ще раз відтворюється. Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory). Але важливо, щоб людина добре спала. Тіло і душа мають себе добре відновлювати. Лише тоді мозок може ефективно працювати. Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять. В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний… Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!