Розмовник

uk Вчора – сьогодні – завтра   »   ku Yesterday – today – tomorrow

10 [десять]

Вчора – сьогодні – завтра

Вчора – сьогодні – завтра

10 [deh]

Yesterday – today – tomorrow

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська курдська (курманджі) Відтворити більше
Вчора була субота. D-h-şe-î bû. Duh şemî bû. D-h ş-m- b-. ------------ Duh şemî bû. 0
Вчора я був / була у кіно. E---uh-li --nemayê b--. Ez duh li sînemayê bûm. E- d-h l- s-n-m-y- b-m- ----------------------- Ez duh li sînemayê bûm. 0
Фільм був цікавий. Fîlm e--b bû. Fîlm ecêb bû. F-l- e-ê- b-. ------------- Fîlm ecêb bû. 0
Сьогодні неділя. Îr- y-kşem e. Îro yekşem e. Î-o y-k-e- e- ------------- Îro yekşem e. 0
Сьогодні я не працюю. Ez--r- naxeb-tim. Ez îro naxebitim. E- î-o n-x-b-t-m- ----------------- Ez îro naxebitim. 0
Я залишаюся вдома. E--ê ------ê-bimî---. Ez ê li malê bimînim. E- ê l- m-l- b-m-n-m- --------------------- Ez ê li malê bimînim. 0
Завтра понеділок. S-bê -uşe- -. Sibê duşem e. S-b- d-ş-m e- ------------- Sibê duşem e. 0
Завтра я знову працюю. E--ê ---- c-r-in-bi--bi---. Ez ê sibê cardin bixebitim. E- ê s-b- c-r-i- b-x-b-t-m- --------------------------- Ez ê sibê cardin bixebitim. 0
Я працюю в офісі. Ez ---bur-y- di---itim. Ez li buroyê dixebitim. E- l- b-r-y- d-x-b-t-m- ----------------------- Ez li buroyê dixebitim. 0
Хто це? E- ---ye? Ev kî ye? E- k- y-? --------- Ev kî ye? 0
Це Петро. Ev P--e---. Ev Peter e. E- P-t-r e- ----------- Ev Peter e. 0
Петро – студент. Pet---x--n---a-- za-îng-h- --. Peter xwendekarê zanîngehê ye. P-t-r x-e-d-k-r- z-n-n-e-ê y-. ------------------------------ Peter xwendekarê zanîngehê ye. 0
Хто це? E--k- -e? Ev kî ye? E- k- y-? --------- Ev kî ye? 0
Це Марта. E- -a-t---y-. Ev Martha ye. E- M-r-h- y-. ------------- Ev Martha ye. 0
Марта – секретарка. Ma---a--ekre----e. Martha sekreter e. M-r-h- s-k-e-e- e- ------------------ Martha sekreter e. 0
Петро і Марта – друзі. Peter --M-r-------a--i-. Peter û Martha heval in. P-t-r û M-r-h- h-v-l i-. ------------------------ Peter û Martha heval in. 0
Петро є другом Марти. Pe--r--eval--Ma-----ye. Peter hevalê Martha ye. P-t-r h-v-l- M-r-h- y-. ----------------------- Peter hevalê Martha ye. 0
Марта є подругою Петра. M-rtha--e-ala-Pe-e- e. Martha hevala Peter e. M-r-h- h-v-l- P-t-r e- ---------------------- Martha hevala Peter e. 0

Вчитися у ві сні

Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти. Якби ще вивчення не було таким клопітним! Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина! Адже найефективніше ми вчимося у ві сні! До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень. І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов! Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень. Наш мозок аналізує нові враження. Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється. При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку. Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном. Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти. За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну. Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання. До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом. Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну. Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання. Тобто також слова та граматика! Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати. Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила. Під час сну все це ще раз відтворюється. Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory). Але важливо, щоб людина добре спала. Тіло і душа мають себе добре відновлювати. Лише тоді мозок може ефективно працювати. Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять. В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний… Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!