Розмовник

uk Вчора – сьогодні – завтра   »   de Gestern – heute – morgen

10 [десять]

Вчора – сьогодні – завтра

Вчора – сьогодні – завтра

10 [zehn]

Gestern – heute – morgen

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська німецька Відтворити більше
Вчора була субота. G--t----war --ms--g. G------ w-- S------- G-s-e-n w-r S-m-t-g- -------------------- Gestern war Samstag. 0
Вчора я був / була у кіно. Ges---- --r ic---m ----. G------ w-- i-- i- K---- G-s-e-n w-r i-h i- K-n-. ------------------------ Gestern war ich im Kino. 0
Фільм був цікавий. D-----lm w-r --te-e--ant. D-- F--- w-- i----------- D-r F-l- w-r i-t-r-s-a-t- ------------------------- Der Film war interessant. 0
Сьогодні неділя. H-u---i-- S------. H---- i-- S------- H-u-e i-t S-n-t-g- ------------------ Heute ist Sonntag. 0
Сьогодні я не працюю. Heut- ar----- -ch---c-t. H---- a------ i-- n----- H-u-e a-b-i-e i-h n-c-t- ------------------------ Heute arbeite ich nicht. 0
Я залишаюся вдома. I-h ---ibe-z---ause. I-- b----- z- H----- I-h b-e-b- z- H-u-e- -------------------- Ich bleibe zu Hause. 0
Завтра понеділок. M---en---- --nta-. M----- i-- M------ M-r-e- i-t M-n-a-. ------------------ Morgen ist Montag. 0
Завтра я знову працюю. M-r--n----e--- ----w-ed-r. M----- a------ i-- w------ M-r-e- a-b-i-e i-h w-e-e-. -------------------------- Morgen arbeite ich wieder. 0
Я працюю в офісі. Ich---b-i-e ---B---. I-- a------ i- B---- I-h a-b-i-e i- B-r-. -------------------- Ich arbeite im Büro. 0
Хто це? We---st-d-s? W-- i-- d--- W-r i-t d-s- ------------ Wer ist das? 0
Це Петро. D-s is- -et--. D-- i-- P----- D-s i-t P-t-r- -------------- Das ist Peter. 0
Петро – студент. P-t-- i-t -tu----. P---- i-- S------- P-t-r i-t S-u-e-t- ------------------ Peter ist Student. 0
Хто це? W-r--s- -a-? W-- i-- d--- W-r i-t d-s- ------------ Wer ist das? 0
Це Марта. Das ist ------. D-- i-- M------ D-s i-t M-r-h-. --------------- Das ist Martha. 0
Марта – секретарка. M-r--- is-------tä--n. M----- i-- S---------- M-r-h- i-t S-k-e-ä-i-. ---------------------- Martha ist Sekretärin. 0
Петро і Марта – друзі. Pet-r un- -ar-ha -in---re-n-e. P---- u-- M----- s--- F------- P-t-r u-d M-r-h- s-n- F-e-n-e- ------------------------------ Peter und Martha sind Freunde. 0
Петро є другом Марти. P---r-ist ----Fre-nd von Mart-a. P---- i-- d-- F----- v-- M------ P-t-r i-t d-r F-e-n- v-n M-r-h-. -------------------------------- Peter ist der Freund von Martha. 0
Марта є подругою Петра. M---h- -st --- Fr-------vo- --t-r. M----- i-- d-- F------- v-- P----- M-r-h- i-t d-e F-e-n-i- v-n P-t-r- ---------------------------------- Martha ist die Freundin von Peter. 0

Вчитися у ві сні

Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти. Якби ще вивчення не було таким клопітним! Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина! Адже найефективніше ми вчимося у ві сні! До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень. І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов! Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень. Наш мозок аналізує нові враження. Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється. При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку. Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном. Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти. За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну. Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання. До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом. Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну. Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання. Тобто також слова та граматика! Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати. Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила. Під час сну все це ще раз відтворюється. Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory). Але важливо, щоб людина добре спала. Тіло і душа мають себе добре відновлювати. Лише тоді мозок може ефективно працювати. Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять. В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний… Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!