Розмовник

uk Вчора – сьогодні – завтра   »   et Eile – täna – homme

10 [десять]

Вчора – сьогодні – завтра

Вчора – сьогодні – завтра

10 [kümme]

Eile – täna – homme

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська естонська Відтворити більше
Вчора була субота. Ei---o-i la-p--v. E--- o-- l------- E-l- o-i l-u-ä-v- ----------------- Eile oli laupäev. 0
Вчора я був / була у кіно. Eile-o--- ma-k-no-. E--- o--- m- k----- E-l- o-i- m- k-n-s- ------------------- Eile olin ma kinos. 0
Фільм був цікавий. F--- o-- h-vi--v. F--- o-- h------- F-l- o-i h-v-t-v- ----------------- Film oli huvitav. 0
Сьогодні неділя. T-na ---pü-a-ä--. T--- o- p-------- T-n- o- p-h-p-e-. ----------------- Täna on pühapäev. 0
Сьогодні я не працюю. T--a--a--i t-öt-. T--- m- e- t----- T-n- m- e- t-ö-a- ----------------- Täna ma ei tööta. 0
Я залишаюся вдома. M- --än-k-ju. M- j--- k---- M- j-ä- k-j-. ------------- Ma jään koju. 0
Завтра понеділок. Ho-me on e-maspäev. H---- o- e--------- H-m-e o- e-m-s-ä-v- ------------------- Homme on esmaspäev. 0
Завтра я знову працюю. Hom-e-t-e- j-l----öö-. H---- t--- j---- t---- H-m-e t-e- j-l-e t-ö-. ---------------------- Homme teen jälle tööd. 0
Я працюю в офісі. M----öta---ü----. M- t----- b------ M- t-ö-a- b-r-o-. ----------------- Ma töötan büroos. 0
Хто це? K----ee-on? K-- s-- o-- K-s s-e o-? ----------- Kes see on? 0
Це Петро. S-e on P-te-. S-- o- P----- S-e o- P-t-r- ------------- See on Peter. 0
Петро – студент. P---- o- õ-i----. P---- o- õ------- P-t-r o- õ-i-a-e- ----------------- Peter on õpilane. 0
Хто це? K-- ----o-? K-- s-- o-- K-s s-e o-? ----------- Kes see on? 0
Це Марта. Se- -n Mart-a. S-- o- M------ S-e o- M-r-h-. -------------- See on Martha. 0
Марта – секретарка. M--t----n--ekre---. M----- o- s-------- M-r-h- o- s-k-e-ä-. ------------------- Martha on sekretär. 0
Петро і Марта – друзі. Peter--a-Marth---n sõb-a-. P---- j- M----- o- s------ P-t-r j- M-r-h- o- s-b-a-. -------------------------- Peter ja Martha on sõbrad. 0
Петро є другом Марти. Pet-r o- M-r--- p---s------. P---- o- M----- p----------- P-t-r o- M-r-h- p-i-s-s-b-r- ---------------------------- Peter on Martha poiss-sõber. 0
Марта є подругою Петра. M----a o----t-ri-tü-r---õber. M----- o- P----- t----------- M-r-h- o- P-t-r- t-d-u-s-b-r- ----------------------------- Martha on Peteri tüdruksõber. 0

Вчитися у ві сні

Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти. Якби ще вивчення не було таким клопітним! Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина! Адже найефективніше ми вчимося у ві сні! До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень. І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов! Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень. Наш мозок аналізує нові враження. Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється. При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку. Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном. Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти. За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну. Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання. До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом. Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну. Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання. Тобто також слова та граматика! Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати. Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила. Під час сну все це ще раз відтворюється. Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory). Але важливо, щоб людина добре спала. Тіло і душа мають себе добре відновлювати. Лише тоді мозок може ефективно працювати. Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять. В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний… Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!