Н-----м да л--ће с- о- вра-ит-.
Н_ з___ д_ л_ ћ_ с_ о_ в_______
Н- з-а- д- л- ћ- с- о- в-а-и-и-
-------------------------------
Не знам да ли ће се он вратити. 0 Ne z--m -a l----- se -- --a-i--.N_ z___ d_ l_ ć_ s_ o_ v_______N- z-a- d- l- c-e s- o- v-a-i-i---------------------------------Ne znam da li će se on vratiti.
Д---и -- он-ипа--в-л-?
Д_ л_ м_ о_ и___ в____
Д- л- м- о- и-а- в-л-?
----------------------
Да ли ме он ипак воли? 0 Da -i--- on--p----oli?D_ l_ m_ o_ i___ v____D- l- m- o- i-a- v-l-?----------------------Da li me on ipak voli?
Да--- -е -- о----а-и-и?
Д_ л_ ћ_ с_ о_ в_______
Д- л- ћ- с- о- в-а-и-и-
-----------------------
Да ли ће се он вратити? 0 Da li-c-e -- -----atiti?D_ l_ ć_ s_ o_ v_______D- l- c-e s- o- v-a-i-i-------------------------Da li će se on vratiti?
П-та- ---д- ---о------- -а м---.
П____ с_ д_ л_ о_ м____ н_ м____
П-т-м с- д- л- о- м-с-и н- м-н-.
--------------------------------
Питам се да ли он мисли на мене. 0 Pit-m-s--d- ----n mi-l---a-me--.P____ s_ d_ l_ o_ m____ n_ m____P-t-m s- d- l- o- m-s-i n- m-n-.--------------------------------Pitam se da li on misli na mene.
Пи-ам--е ---л--он им- --у--.
П____ с_ д_ л_ о_ и__ д_____
П-т-м с- д- л- о- и-а д-у-у-
----------------------------
Питам се да ли он има другу. 0 P---m-s- d--li----------ugu.P____ s_ d_ l_ o_ i__ d_____P-t-m s- d- l- o- i-a d-u-u-----------------------------Pitam se da li on ima drugu.
П--а- се-да -и-о- -аж-.
П____ с_ д_ л_ о_ л____
П-т-м с- д- л- о- л-ж-.
-----------------------
Питам се да ли он лаже. 0 P---m-s--d- li on l-že.P____ s_ d_ l_ o_ l____P-t-m s- d- l- o- l-ž-.-----------------------Pitam se da li on laže.
И---л- он -п-к-------р-г-?
И__ л_ о_ и___ н___ д_____
И-а л- о- и-а- н-к- д-у-у-
--------------------------
Има ли он ипак неку другу? 0 I-- -i-on-ip---nek- --u--?I__ l_ o_ i___ n___ d_____I-a l- o- i-a- n-k- d-u-u---------------------------Ima li on ipak neku drugu?
Г-в-р- ли -----а- и-тину?
Г_____ л_ о_ и___ и______
Г-в-р- л- о- и-а- и-т-н-?
-------------------------
Говори ли он ипак истину? 0 Govo-- -i-o---pa- --t---?G_____ l_ o_ i___ i______G-v-r- l- o- i-a- i-t-n-?-------------------------Govori li on ipak istinu?
Да -и-ће м--о- ---- пис---?
Д_ л_ ћ_ м_ о_ и___ п______
Д- л- ћ- м- о- и-а- п-с-т-?
---------------------------
Да ли ће ми он ипак писати? 0 Da-----́e mi-o- --a- pi-at-?D_ l_ ć_ m_ o_ i___ p______D- l- c-e m- o- i-a- p-s-t-?----------------------------Da li će mi on ipak pisati?
Немовлятами ми починаємо з того, що вчимо рідну мову.
Це відбувається цілком автоматично.
Ми цього не помічаємо.
Але наш мозок під час навчання повинен виконувати велику роботу.
Коли ми, наприклад, вчимо граматику, він має багато роботи.
Кожного дня він чує нові речі.
Він постійно отримує нові імпульси.
Але мозок не може обробляти індивідуально кожен імпульс.
Він повинен діяти економно.
Тому він орієнтується на закономірності.
Мозок помічає собі те, що він часто чує.
Він реєструє, як часто відбувається певне діло.
Потім з цих прикладів він виробляє граматичне правило.
Діти знають, вірне чи хибне речення.
Але вони не знають, чому це так.
Їх мозок знає правила, хоча не вивчав їх.
Дорослі вчать мову інакше.
Вони вже знають структури своєї рідної мови.
Вони створюють базис для нових граматичних правил.
Щоби вчитися, дорослим потрібні уроки.
Коли мозок вчить граматику, він має тверду систему.
Це стає очевидним, наприклад, на іменниках та дієсловах.
Вони зберігаються в різних ділянках мозку.
Під час їх обробки активні різні ділянки.
Також інакше вивчаються прості правила, ніж складні.
Для складних правил разом працюють більше ділянок мозку.
Як саме мозок вчить граматику – ще не досліджено.
Але відомо, що теоретично він може вивчити будь-яку граматику…