短语手册

zh 看医生   »   ms Di tempat doktor

57[五十七]

看医生

看医生

57 [lima puluh tujuh]

Di tempat doktor

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马来语 播放 更多
我 和 医生 有 一个 预约 。 Sa-- ad- j------e-- ---to-. S___ a__ j____ t___ d______ S-y- a-a j-n-i t-m- d-k-o-. --------------------------- Saya ada janji temu doktor. 0
我 有 一个 十点钟的 预约 。 S-y- -da -an-i-t-m---ad----k-- ----luh. S___ a__ j____ t___ p___ p____ s_______ S-y- a-a j-n-i t-m- p-d- p-k-l s-p-l-h- --------------------------------------- Saya ada janji temu pada pukul sepuluh. 0
您 叫 什么 名字 ? S--pakah-n-m--a--a? S_______ n___ a____ S-a-a-a- n-m- a-d-? ------------------- Siapakah nama anda? 0
请 您 在 候诊室 等一下 。 Sil- d-duk--- r-an- me----g-. S___ d____ d_ r____ m________ S-l- d-d-k d- r-a-g m-n-n-g-. ----------------------------- Sila duduk di ruang menunggu. 0
医生 马上 就 来 。 D--t-- ak-- -at-n--t-dak--am----g-. D_____ a___ d_____ t____ l___ l____ D-k-o- a-a- d-t-n- t-d-k l-m- l-g-. ----------------------------------- Doktor akan datang tidak lama lagi. 0
您的 保险 是 哪里的 ? Di -a-a--h---da--iinsura---a-? D_ m______ a___ d_____________ D- m-n-k-h a-d- d-i-s-r-n-k-n- ------------------------------ Di manakah anda diinsuranskan? 0
我 能 为 您 做什么 吗 ? Ap-----y--g-bol-h-say- -akuka- u---k a-da? A_____ y___ b____ s___ l______ u____ a____ A-a-a- y-n- b-l-h s-y- l-k-k-n u-t-k a-d-? ------------------------------------------ Apakah yang boleh saya lakukan untuk anda? 0
您 哪里 有 疼痛 ? Adak-- --da me------i---sak-tan? A_____ a___ m________ k_________ A-a-a- a-d- m-n-a-a-i k-s-k-t-n- -------------------------------- Adakah anda mengalami kesakitan? 0
哪里 疼 ? D- -an-kah -nda ---asa --k--? D_ m______ a___ b_____ s_____ D- m-n-k-h a-d- b-r-s- s-k-t- ----------------------------- Di manakah anda berasa sakit? 0
我 后背 总 疼 。 Say----l------k-t b--akan-. S___ s_____ s____ b________ S-y- s-l-l- s-k-t b-l-k-n-. --------------------------- Saya selalu sakit belakang. 0
我 经常 头痛 。 Saya se-alu --ki- -e-a-a. S___ s_____ s____ k______ S-y- s-l-l- s-k-t k-p-l-. ------------------------- Saya selalu sakit kepala. 0
我 有时候 肚子痛 。 Sa----a-an--kadan- -a-i--p-r-t. S___ k____________ s____ p_____ S-y- k-d-n---a-a-g s-k-t p-r-t- ------------------------------- Saya kadang-kadang sakit perut. 0
请 您 露出 上身 ! S---------alkan -a----nd-! S___ t_________ b___ a____ S-l- t-n-g-l-a- b-j- a-d-! -------------------------- Sila tanggalkan baju anda! 0
请 您 躺 在 诊床上 。 Si---ba---- d---eru---p----ng! S___ b_____ d_ k_____ p_______ S-l- b-r-n- d- k-r-s- p-n-a-g- ------------------------------ Sila baring di kerusi panjang! 0
血压 是 正常的 。 Te-ana---a--h b-ik. T______ d____ b____ T-k-n-n d-r-h b-i-. ------------------- Tekanan darah baik. 0
我 给 您 打 一针 。 S-y- -kan --ri anda-sun-i---. S___ a___ b___ a___ s________ S-y- a-a- b-r- a-d- s-n-i-a-. ----------------------------- Saya akan beri anda suntikan. 0
我 给 您 一些 药片 。 Say--a--n -e----nda-p-l. S___ a___ b___ a___ p___ S-y- a-a- b-r- a-d- p-l- ------------------------ Saya akan beri anda pil. 0
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。 S--- aka--b--- anda-pre---i-si u-tuk farma-i. S___ a___ b___ a___ p_________ u____ f_______ S-y- a-a- b-r- a-d- p-e-k-i-s- u-t-k f-r-a-i- --------------------------------------------- Saya akan beri anda preskripsi untuk farmasi. 0

长词语,短词语

词语的长短取决于该词语所包含的信息量。 该结果由一项美国研究表明。 研究人员调查了10种欧洲语言的词语。 研究过程借助电脑完成。 电脑通过一个程序对各种词语做了分析。 并通过一个公式来计算词语的信息量。 研究结果很明确。 越简短的词语所传达的信息量就越少。 有意思是,我们更常使用短词语而非长词语。 也许这是出于语言效率的原因。 讲话时,我们会专注在最重要的事情上。 因此信息量少的词语都无需太长。 这能保证我们不会在非重点上花费太多时间。 词语长度与信息之间的联系还具有一个优势。 它能保证词语信息量的稳定性。 也就是说,我们总是在一定时间内说等量的话。 比如,我们可以使用少量的长词语。 或者我们也可以使用大量的短词语。 我们选择什么都一样:因为信息量是保持不变的。 因此我们说话时会带有均匀的节奏。 这让听众更容易倾听。 如果信息量一直改变,那就会很糟糕。 听众就不能顺应我们的发言。 理解也因而受阻。 要想发言能顺利被听众领会,就应该选择短词语。 因为短词语比长词语更容易理解。 因此原则就是保持简短及简单! 简言之:KISS!