短语手册

zh 在大自然里   »   ms In nature

26[二十六]

在大自然里

在大自然里

26 [dua puluh enam]

In nature

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马来语 播放 更多
你 看见 那里的 塔 了 吗 ? A-ak-h awa- n-mp-k m-na-a-d--s-n-? Adakah awak nampak menara di sana? A-a-a- a-a- n-m-a- m-n-r- d- s-n-? ---------------------------------- Adakah awak nampak menara di sana? 0
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ? Ad-k-h---ak-nam-ak g----g--i s---? Adakah awak nampak gunung di sana? A-a-a- a-a- n-m-a- g-n-n- d- s-n-? ---------------------------------- Adakah awak nampak gunung di sana? 0
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ? Ada-a----ak--a-p-k --mp-n-----s---? Adakah awak nampak kampung di sana? A-a-a- a-a- n-m-a- k-m-u-g d- s-n-? ----------------------------------- Adakah awak nampak kampung di sana? 0
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ? A-a-------- --m-a---un-ai-d--s-n-? Adakah awak nampak sungai di sana? A-a-a- a-a- n-m-a- s-n-a- d- s-n-? ---------------------------------- Adakah awak nampak sungai di sana? 0
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ? A---ah-aw-k n--pa- jamba-a- d-----a? Adakah awak nampak jambatan di sana? A-a-a- a-a- n-m-a- j-m-a-a- d- s-n-? ------------------------------------ Adakah awak nampak jambatan di sana? 0
你 看见 那里的 湖 了 吗 ? A-ak-----a- nam--- t---- d- ----? Adakah awak nampak tasik di sana? A-a-a- a-a- n-m-a- t-s-k d- s-n-? --------------------------------- Adakah awak nampak tasik di sana? 0
我 喜欢 那只 鸟 。 Saya -u-- b-rung it-. Saya suka burung itu. S-y- s-k- b-r-n- i-u- --------------------- Saya suka burung itu. 0
我 喜欢 那棵 树 。 Saya----a--ok-- -tu. Saya suka pokok itu. S-y- s-k- p-k-k i-u- -------------------- Saya suka pokok itu. 0
我 喜欢 这块 石头 。 Saya suk- -a-u--t-. Saya suka batu itu. S-y- s-k- b-t- i-u- ------------------- Saya suka batu itu. 0
我 喜欢 那个 公园 。 S-ya----- -a-a--di----a i--. Saya suka taman di sana itu. S-y- s-k- t-m-n d- s-n- i-u- ---------------------------- Saya suka taman di sana itu. 0
我 喜欢 那个 花园 。 Sa-a -u-a-ta-a- i--. Saya suka taman itu. S-y- s-k- t-m-n i-u- -------------------- Saya suka taman itu. 0
我 喜欢 这朵 花 。 Sa-a s--a-----a --u. Saya suka bunga itu. S-y- s-k- b-n-a i-u- -------------------- Saya suka bunga itu. 0
我 觉得 这 挺 漂亮 。 Saya r-sa-it- can-ik. Saya rasa itu cantik. S-y- r-s- i-u c-n-i-. --------------------- Saya rasa itu cantik. 0
我 觉得 这 有趣儿 。 S-y- --sa --u m-n-r--. Saya rasa itu menarik. S-y- r-s- i-u m-n-r-k- ---------------------- Saya rasa itu menarik. 0
我 觉得 这 太美 了 。 Sa-a---sa it--s--g-t---ntik. Saya rasa itu sangat cantik. S-y- r-s- i-u s-n-a- c-n-i-. ---------------------------- Saya rasa itu sangat cantik. 0
我 觉得 这 很 丑 。 Sa-- rasa --- -odo-. Saya rasa itu hodoh. S-y- r-s- i-u h-d-h- -------------------- Saya rasa itu hodoh. 0
我 觉得 这 很 无聊 。 Say---as----u ---b-s--ka-. Saya rasa itu membosankan. S-y- r-s- i-u m-m-o-a-k-n- -------------------------- Saya rasa itu membosankan. 0
我 觉得 这 很 可怕 。 Sa-a--a-- it------k-t---. Saya rasa itu menakutkan. S-y- r-s- i-u m-n-k-t-a-. ------------------------- Saya rasa itu menakutkan. 0

语言和谚语

每一种语言里都存在谚语。 因此谚语是国家身份的重要组成部分。 谚语展示了一个国家的价值观和道德观。 谚语有着众所周知以及不可更改的固定形式。 谚语通常短小精湛。 谚语常使用比喻手法。 许多谚语以诗歌的形式呈现。 谚语大多展示的是种建议或行为准则。 也有些谚语是直截了当的批判。 谚语也常使用刻板成见。 以用在对其它国家民族的假想推测上。 谚语有着相当悠久的历史传统。 亚里士多德就曾经赞美过谚语是简洁的哲学碎片。 谚语在辞令和文学作品里是重要的风格手法。 谚语的特点是,永远活在当下。 语言学里有专门研究谚语的学科。 有很多谚语同时存在于不同语言之中。 它们有着一致的词汇。 不同语言使用者会使用一致的谚语词汇。 Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (德语-西班牙语) 有些谚语则在语义上一致。 亦即通过使用其它词汇来表达相同的意思。 Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (法语-意大利语) 谚语帮助我们理解其它各民族文化。 有趣的是,某些谚语在世界上无所不在。 这些谚语与人类生存的“大”主题有关。 这些谚语的使用有放之四海而皆准的体会。 它们揭示了:我们都是一样的——不管我们说哪种语言!