短语手册

zh 在餐馆1   »   ms Di restoran 1

29[二十九]

在餐馆1

在餐馆1

29 [dua puluh sembilan]

Di restoran 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马来语 播放 更多
这张 桌子 是 空着的 吗 ? Ada--h----a i-u-k--o--? A_____ m___ i__ k______ A-a-a- m-j- i-u k-s-n-? ----------------------- Adakah meja itu kosong? 0
我 要 看一下 菜单 。 Sa-a --h--an--en- --k--a-. S___ m______ m___ m_______ S-y- m-h-k-n m-n- m-k-n-n- -------------------------- Saya mahukan menu makanan. 0
您 能 给 我 推荐 什么 菜 ? Apa------ng--n-a bol----a---g---? A_____ y___ a___ b____ c_________ A-a-a- y-n- a-d- b-l-h c-d-n-k-n- --------------------------------- Apakah yang anda boleh cadangkan? 0
我 要 一个 啤酒 。 S--a----u --r. S___ m___ b___ S-y- m-h- b-r- -------------- Saya mahu bir. 0
我 要 一个 矿泉水 。 Saya-m-hu --r---n----. S___ m___ a__ m_______ S-y- m-h- a-r m-n-r-l- ---------------------- Saya mahu air mineral. 0
我 要 一个 橙汁 。 S-ya--ahu j-s o--n. S___ m___ j__ o____ S-y- m-h- j-s o-e-. ------------------- Saya mahu jus oren. 0
我 要 一杯 咖啡 。 Say- mahu----i. S___ m___ k____ S-y- m-h- k-p-. --------------- Saya mahu kopi. 0
我 要 一杯 咖啡 加 牛奶 。 Sa---m--u-k--i----ga--susu. S___ m___ k___ d_____ s____ S-y- m-h- k-p- d-n-a- s-s-. --------------------------- Saya mahu kopi dengan susu. 0
请 给 我 加糖 。 T-l--- b-r- -a------i ------ g---. T_____ b___ s___ k___ d_____ g____ T-l-n- b-r- s-y- k-p- d-n-a- g-l-. ---------------------------------- Tolong beri saya kopi dengan gula. 0
我 要 一杯 茶 。 Sa-a m-----e-. S___ m___ t___ S-y- m-h- t-h- -------------- Saya mahu teh. 0
我 要 一杯 加柠檬的 茶 。 S--a---h- t-- den-an-l-m-n. S___ m___ t__ d_____ l_____ S-y- m-h- t-h d-n-a- l-m-n- --------------------------- Saya mahu teh dengan lemon. 0
我 要 一杯 加牛奶的 茶 。 Sa---m-h--t-h-den-an----u. S___ m___ t__ d_____ s____ S-y- m-h- t-h d-n-a- s-s-. -------------------------- Saya mahu teh dengan susu. 0
您 有 香烟 吗 ? Ad-k------- mem--n--i-r--ok? A_____ a___ m________ r_____ A-a-a- a-d- m-m-u-y-i r-k-k- ---------------------------- Adakah anda mempunyai rokok? 0
您 有 烟灰缸 吗 ? A-a--- an-a -e-p-n-ai---k-s ab- --k--? A_____ a___ m________ b____ a__ r_____ A-a-a- a-d- m-m-u-y-i b-k-s a-u r-k-k- -------------------------------------- Adakah anda mempunyai bekas abu rokok? 0
您 有 打火机 吗 ? Ada-ah and- m-mp--yai ----t---a--? A_____ a___ m________ p______ a___ A-a-a- a-d- m-m-u-y-i p-m-t-k a-i- ---------------------------------- Adakah anda mempunyai pemetik api? 0
我 缺少 一个 叉子 。 S-----i-d--gar-u. S___ t____ g_____ S-y- t-a-a g-r-u- ----------------- Saya tiada garpu. 0
我 缺少 一把 刀 。 S-y--t-ada-pis--. S___ t____ p_____ S-y- t-a-a p-s-u- ----------------- Saya tiada pisau. 0
我 缺少 一个 勺子 。 S-ya-t--da s---. S___ t____ s____ S-y- t-a-a s-d-. ---------------- Saya tiada sudu. 0

语法阻止谎言!

任何语言都有自己的特色。 但某些语言的特色是全世界独一无二的。 比如,特里奥语。 特里奥语是南美印第安人所使用的一种语言。 在巴西和苏里南大约有2000人使用特里奥语。 特里奥语的特色是语法。 因为它的语法迫使发言者必须说出事实真相。 即所谓的受阻式结尾型语法。 该语法连结在动词结尾上。 它能展现一个句子的真实程度。 举个简单的例子来说明该语法的运作。 比如这一句:这个孩子去上学。 在特里奥语里,说话者必须对动词加上固定结尾。 通过这个结尾,他能表明自己是否真的看见过这个孩子的事实。 他也可以表示自己只是从别人那里获知的事实。 又或者他也可以通过结尾表示,他知道那是一个谎言的事实。 说话者必须在发言时确认自己的话语。 也就是说,他必须向其他人表明自身话语的真实程度。 这样他就无法隐瞒或美化事实。 当一个特里奥语使用者漏掉语法结尾时,他就会被视为说谎者。 荷兰语是苏里南的官方语言。 将荷兰语翻译成特里奥语常常很困难。 因为其它大多数语言都远不够精准。 这些语言给说话者留有模棱两可的余地。 而翻译者也并非总是按照他们所说的进行翻译。 这些进而造成了与特里奥语使用者交流上的困难。 也许受阻式语法结尾对其它语言也能带来好处!? 比如在政治语言里......