| 我们 当时 必须 得 浇花 。 |
நா-்க-- ச-ட----க-----ண்--ர---ற-க்க-வே--ட-------ு.
நா___ செ_____ த___ இ___ வே__ வ____
ந-ங-க-் ச-ட-க-ு-்-ு த-்-ீ-் இ-ை-்- வ-ண-ட- வ-்-த-.
-------------------------------------------------
நாங்கள் செடிகளுக்கு தண்ணீர் இறைக்க வேண்டி வந்தது.
0
n--k-ḷ--eṭ-ka-u-k--taṇ--r--ṟ-i-k- v---i--an-atu.
n_____ c__________ t_____ i______ v____ v_______
n-ṅ-a- c-ṭ-k-ḷ-k-u t-ṇ-ī- i-a-k-a v-ṇ-i v-n-a-u-
------------------------------------------------
nāṅkaḷ ceṭikaḷukku taṇṇīr iṟaikka vēṇṭi vantatu.
|
我们 当时 必须 得 浇花 。
நாங்கள் செடிகளுக்கு தண்ணீர் இறைக்க வேண்டி வந்தது.
nāṅkaḷ ceṭikaḷukku taṇṇīr iṟaikka vēṇṭi vantatu.
|
| 我们 当时 必须 收拾 房间 。 |
ந---கள- ---்-ைச் சுத்த-் ச---ய--ேண்ட- வந--த-.
நா___ வீ___ சு___ செ__ வே__ வ____
ந-ங-க-் வ-ட-ட-ச- ச-த-த-் ச-ய-ய வ-ண-ட- வ-்-த-.
---------------------------------------------
நாங்கள் வீட்டைச் சுத்தம் செய்ய வேண்டி வந்தது.
0
N---a- --ṭ-a---c--t---c--y------- -a----u.
N_____ v______ c_____ c____ v____ v_______
N-ṅ-a- v-ṭ-a-c c-t-a- c-y-a v-ṇ-i v-n-a-u-
------------------------------------------
Nāṅkaḷ vīṭṭaic cuttam ceyya vēṇṭi vantatu.
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。
நாங்கள் வீட்டைச் சுத்தம் செய்ய வேண்டி வந்தது.
Nāṅkaḷ vīṭṭaic cuttam ceyya vēṇṭi vantatu.
|
| 我们 当时 必须 洗 餐具 。 |
ந--்க-- ப--்------ள----த-தம்-ச-ய்ய --ண--- வ-----.
நா___ பா______ சு___ செ__ வே__ வ____
ந-ங-க-் ப-த-த-ர-்-ள- ச-த-த-் ச-ய-ய வ-ண-ட- வ-்-த-.
-------------------------------------------------
நாங்கள் பாத்திரங்களை சுத்தம் செய்ய வேண்டி வந்தது.
0
Nāṅk-- -ā--ir---a--- cutt------y- ---ṭi---nt---.
N_____ p____________ c_____ c____ v____ v_______
N-ṅ-a- p-t-i-a-k-ḷ-i c-t-a- c-y-a v-ṇ-i v-n-a-u-
------------------------------------------------
Nāṅkaḷ pāttiraṅkaḷai cuttam ceyya vēṇṭi vantatu.
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。
நாங்கள் பாத்திரங்களை சுத்தம் செய்ய வேண்டி வந்தது.
Nāṅkaḷ pāttiraṅkaḷai cuttam ceyya vēṇṭi vantatu.
|
| 你们 当时 一定 要 付款 吗 ? |
ந-ங்-ள் க-்---்-ீ---- க-்--வேண-ட- வந----?
நீ___ க_______ க__ வே__ வ____
ந-ங-க-் க-்-ண-்-ீ-்-ு க-்- வ-ண-ட- வ-்-த-?
-----------------------------------------
நீங்கள் கட்டணச்சீட்டு கட்ட வேண்டி வந்ததா?
0
Nī------a-ṭ--a------ -aṭṭa -ēṇṭ---an--t-?
N_____ k____________ k____ v____ v_______
N-ṅ-a- k-ṭ-a-a-c-ṭ-u k-ṭ-a v-ṇ-i v-n-a-ā-
-----------------------------------------
Nīṅkaḷ kaṭṭaṇaccīṭṭu kaṭṭa vēṇṭi vantatā?
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
நீங்கள் கட்டணச்சீட்டு கட்ட வேண்டி வந்ததா?
Nīṅkaḷ kaṭṭaṇaccīṭṭu kaṭṭa vēṇṭi vantatā?
|
| 你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? |
ந----ள---ு-ைவு-்--்டணம் -ட-----ண--ி -ந-த--?
நீ___ நு________ க__ வே__ வ____
ந-ங-க-் ந-ழ-வ-க-க-்-ண-் க-்- வ-ண-ட- வ-்-த-?
-------------------------------------------
நீங்கள் நுழைவுக்கட்டணம் கட்ட வேண்டி வந்ததா?
0
N----ḷ--u-a---kk--ṭ---m-k-ṭṭ- ---ṭi--a-t--ā?
N_____ n_______________ k____ v____ v_______
N-ṅ-a- n-ḻ-i-u-k-ṭ-a-a- k-ṭ-a v-ṇ-i v-n-a-ā-
--------------------------------------------
Nīṅkaḷ nuḻaivukkaṭṭaṇam kaṭṭa vēṇṭi vantatā?
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
நீங்கள் நுழைவுக்கட்டணம் கட்ட வேண்டி வந்ததா?
Nīṅkaḷ nuḻaivukkaṭṭaṇam kaṭṭa vēṇṭi vantatā?
|
| 你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? |
நீ---ள்-தண--ன---த-க- --்ட--ேண்-ி-வந----?
நீ___ த______ க__ வே__ வ____
ந-ங-க-் த-்-ன-த-த-க- க-்- வ-ண-ட- வ-்-த-?
----------------------------------------
நீங்கள் தண்டனைத்தொகை கட்ட வேண்டி வந்ததா?
0
Nī-k-ḷ--aṇ-a--i----ai k--ṭ- -ē-ṭi--a--at-?
N_____ t_____________ k____ v____ v_______
N-ṅ-a- t-ṇ-a-a-t-o-a- k-ṭ-a v-ṇ-i v-n-a-ā-
------------------------------------------
Nīṅkaḷ taṇṭaṉaittokai kaṭṭa vēṇṭi vantatā?
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
நீங்கள் தண்டனைத்தொகை கட்ட வேண்டி வந்ததா?
Nīṅkaḷ taṇṭaṉaittokai kaṭṭa vēṇṭi vantatā?
|
| 那时 谁 一定 得 告别 ? |
யார் போக-வ-ண்-- -ந-த--?
யா_ போ_ வே__ வ____
ய-ர- ப-க வ-ண-ட- வ-்-த-?
-----------------------
யார் போக வேண்டி வந்தது?
0
Y----ō-a -ēṇṭi-v------?
Y__ p___ v____ v_______
Y-r p-k- v-ṇ-i v-n-a-u-
-----------------------
Yār pōka vēṇṭi vantatu?
|
那时 谁 一定 得 告别 ?
யார் போக வேண்டி வந்தது?
Yār pōka vēṇṭi vantatu?
|
| 那时 谁 得 早些 回家 ? |
ய--் -ு--னத-- வ---ட--்-- போ--வே--ட- ---ந--து?
யா_ மு____ வீ____ போ_ வே__ இ_____
ய-ர- ம-ன-ன-ா- வ-ட-ட-க-க- ப-க வ-ண-ட- இ-ு-்-த-?
---------------------------------------------
யார் முன்னதாக வீட்டுக்கு போக வேண்டி இருந்தது?
0
Yār m-ṉ-at--a--ī-ṭuk-u pō-a-vēṇṭi-irun-a--?
Y__ m________ v_______ p___ v____ i________
Y-r m-ṉ-a-ā-a v-ṭ-u-k- p-k- v-ṇ-i i-u-t-t-?
-------------------------------------------
Yār muṉṉatāka vīṭṭukku pōka vēṇṭi iruntatu?
|
那时 谁 得 早些 回家 ?
யார் முன்னதாக வீட்டுக்கு போக வேண்டி இருந்தது?
Yār muṉṉatāka vīṭṭukku pōka vēṇṭi iruntatu?
|
| 那时 谁 得坐 火车 ? |
ய-ர- ரயி-ில--ப-- வ---டி இ-ு--தத-?
யா_ ர___ போ_ வே__ இ_____
ய-ர- ர-ி-ி-் ப-க வ-ண-ட- இ-ு-்-த-?
---------------------------------
யார் ரயிலில் போக வேண்டி இருந்தது?
0
Yār --y-lil p------ṇ-i-i--n-at-?
Y__ r______ p___ v____ i________
Y-r r-y-l-l p-k- v-ṇ-i i-u-t-t-?
--------------------------------
Yār rayilil pōka vēṇṭi iruntatu?
|
那时 谁 得坐 火车 ?
யார் ரயிலில் போக வேண்டி இருந்தது?
Yār rayilil pōka vēṇṭi iruntatu?
|
| 我们 当时 不想 久待 。 |
எ-்களுக்க--ந--ுந---்-தங்----ரு-்-மில்லை.
எ_____ நெ____ த__ வி_______
எ-்-ள-க-க- ந-ட-ந-ர-் த-்- வ-ர-ப-ப-ி-்-ை-
----------------------------------------
எங்களுக்கு நெடுநேரம் தங்க விருப்பமில்லை.
0
E--aḷu--- neṭ-n-r-m -a----vi-----------.
E________ n________ t____ v_____________
E-k-ḷ-k-u n-ṭ-n-r-m t-ṅ-a v-r-p-a-i-l-i-
----------------------------------------
Eṅkaḷukku neṭunēram taṅka viruppamillai.
|
我们 当时 不想 久待 。
எங்களுக்கு நெடுநேரம் தங்க விருப்பமில்லை.
Eṅkaḷukku neṭunēram taṅka viruppamillai.
|
| 我们 当时 什么 都 不想 喝 。 |
எ-்க-ுக-கு--தும்-------க வ------மி-்--.
எ_____ ஏ__ கு___ வி_______
எ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் க-ட-க-க வ-ர-ப-ப-ி-்-ை-
---------------------------------------
எங்களுக்கு ஏதும் குடிக்க விருப்பமில்லை.
0
E-----k-u--t-m -u-ikka -i-u-p--ill-i.
E________ ē___ k______ v_____________
E-k-ḷ-k-u ē-u- k-ṭ-k-a v-r-p-a-i-l-i-
-------------------------------------
Eṅkaḷukku ētum kuṭikka viruppamillai.
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
எங்களுக்கு ஏதும் குடிக்க விருப்பமில்லை.
Eṅkaḷukku ētum kuṭikka viruppamillai.
|
| 我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 |
ந-ங-க-்-உ-்களை தொ--த-------ய்- --ரும-பவி---ை.
நா___ உ___ தொ____ செ__ வி_______
ந-ங-க-் உ-்-ள- த-ந-த-ர-ு ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-ி-்-ை-
---------------------------------------------
நாங்கள் உங்களை தொந்திரவு செய்ய விரும்பவில்லை.
0
N-ṅk----ṅkaḷ-i --nt----u cey-- virumpavil---.
N_____ u______ t________ c____ v_____________
N-ṅ-a- u-k-ḷ-i t-n-i-a-u c-y-a v-r-m-a-i-l-i-
---------------------------------------------
Nāṅkaḷ uṅkaḷai tontiravu ceyya virumpavillai.
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
நாங்கள் உங்களை தொந்திரவு செய்ய விரும்பவில்லை.
Nāṅkaḷ uṅkaḷai tontiravu ceyya virumpavillai.
|
| 我 那时 想 马上 打电话 。 |
ந--் -ரு ஃபோ-்-கா-்----்--வி-ு-்பினேன-.
நா_ ஒ_ ஃ__ கா_ செ__ வி______
ந-ன- ஒ-ு ஃ-ோ-் க-ல- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-ன-ன-.
---------------------------------------
நான் ஒரு ஃபோன் கால் செய்ய விரும்பினேன்.
0
N----r- ḥp---k-- ---ya-v----pi-ē-.
N__ o__ ḥ___ k__ c____ v__________
N-ṉ o-u ḥ-ō- k-l c-y-a v-r-m-i-ē-.
----------------------------------
Nāṉ oru ḥpōṉ kāl ceyya virumpiṉēṉ.
|
我 那时 想 马上 打电话 。
நான் ஒரு ஃபோன் கால் செய்ய விரும்பினேன்.
Nāṉ oru ḥpōṉ kāl ceyya virumpiṉēṉ.
|
| 我 那时 想 打辆 出租车 。 |
எ---கு ஒரு --ட-ை---ா-்-க-ப-----வேண--ி-இ-ுந---ு.
எ___ ஒ_ வா_____ கூ___ வே__ இ_____
எ-க-க- ஒ-ு வ-ட-ை-்-ா-் க-ப-ப-ட வ-ண-ட- இ-ு-்-த-.
-----------------------------------------------
எனக்கு ஒரு வாடகைக்கார் கூப்பிட வேண்டி இருந்தது.
0
Eṉa-k- --- --ṭ---i-----k-p-i-a vē-ṭ- ir--t-tu.
E_____ o__ v__________ k______ v____ i________
E-a-k- o-u v-ṭ-k-i-k-r k-p-i-a v-ṇ-i i-u-t-t-.
----------------------------------------------
Eṉakku oru vāṭakaikkār kūppiṭa vēṇṭi iruntatu.
|
我 那时 想 打辆 出租车 。
எனக்கு ஒரு வாடகைக்கார் கூப்பிட வேண்டி இருந்தது.
Eṉakku oru vāṭakaikkār kūppiṭa vēṇṭi iruntatu.
|
| 我 那时 想 开车 回家 。 |
நா----ீட்ட----ு --க--- ஓட்டிக்-ொ-்----ெ-்--விரு--பி--ன்.
நா_ வீ____ வா___ ஓ______ செ__ வி______
ந-ன- வ-ட-ட-க-க- வ-க-ம- ஓ-்-ி-்-ொ-்-ு ச-ல-ல வ-ர-ம-ப-ன-ன-.
--------------------------------------------------------
நான் வீட்டுக்கு வாகனம் ஓட்டிக்கொண்டு செல்ல விரும்பினேன்.
0
N-- v-ṭ-u-ku vākaṉ-- ----k--ṇṭ- cel-a--i---p--ē-.
N__ v_______ v______ ō_________ c____ v__________
N-ṉ v-ṭ-u-k- v-k-ṉ-m ō-ṭ-k-o-ṭ- c-l-a v-r-m-i-ē-.
-------------------------------------------------
Nāṉ vīṭṭukku vākaṉam ōṭṭikkoṇṭu cella virumpiṉēṉ.
|
我 那时 想 开车 回家 。
நான் வீட்டுக்கு வாகனம் ஓட்டிக்கொண்டு செல்ல விரும்பினேன்.
Nāṉ vīṭṭukku vākaṉam ōṭṭikkoṇṭu cella virumpiṉēṉ.
|
| 我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 |
ந--்-நி-ை-்த-ன் --்கள- -னை---ைக- -ூ----- வி-ு-்-ி-----ள்-எ-்--.
நா_ நி____ உ___ ம____ கூ___ வி_______ எ___
ந-ன- ந-ன-த-த-ன- உ-்-ள- ம-ை-ி-ை-் க-ப-ப-ட வ-ர-ம-ப-ன-ர-க-் எ-்-ு-
---------------------------------------------------------------
நான் நினைத்தேன் உங்கள் மனைவியைக் கூப்பிட விரும்பினீர்கள் என்று.
0
Nā--n---i--ēṉ uṅkaḷ-m-ṉaiv---ik k--p-ṭa v---mp--ī-ka---ṉṟ-.
N__ n________ u____ m__________ k______ v____________ e____
N-ṉ n-ṉ-i-t-ṉ u-k-ḷ m-ṉ-i-i-a-k k-p-i-a v-r-m-i-ī-k-ḷ e-ṟ-.
-----------------------------------------------------------
Nāṉ niṉaittēṉ uṅkaḷ maṉaiviyaik kūppiṭa virumpiṉīrkaḷ eṉṟu.
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
நான் நினைத்தேன் உங்கள் மனைவியைக் கூப்பிட விரும்பினீர்கள் என்று.
Nāṉ niṉaittēṉ uṅkaḷ maṉaiviyaik kūppiṭa virumpiṉīrkaḷ eṉṟu.
|
| 我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 |
நான- ----த்-ேன-- செய்தி மேஜ-ய-க- --ப்பி--வ-ர--்பி-ீ-்--- -ன---.
நா_ நி_____ செ__ மே___ கூ___ வி_______ எ___
ந-ன- ந-ன-த-த-ன-, ச-ய-த- ம-ஜ-ய-க- க-ப-ப-ட வ-ர-ம-ப-ன-ர-க-் எ-்-ு-
---------------------------------------------------------------
நான் நினைத்தேன், செய்தி மேஜையைக் கூப்பிட விரும்பினீர்கள் என்று.
0
Nāṉ-ni----t--,---yt- --j--ya-k -----ṭ- vi--m-i---kaḷ -ṉ--.
N__ n_________ c____ m________ k______ v____________ e____
N-ṉ n-ṉ-i-t-ṉ- c-y-i m-j-i-a-k k-p-i-a v-r-m-i-ī-k-ḷ e-ṟ-.
----------------------------------------------------------
Nāṉ niṉaittēṉ, ceyti mējaiyaik kūppiṭa virumpiṉīrkaḷ eṉṟu.
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
நான் நினைத்தேன், செய்தி மேஜையைக் கூப்பிட விரும்பினீர்கள் என்று.
Nāṉ niṉaittēṉ, ceyti mējaiyaik kūppiṭa virumpiṉīrkaḷ eṉṟu.
|
| 我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 |
எ-க----- -ோன்----ு,நீங்--் ஒ-ு ப-ட-ஸா-------்- வ---ம்பி-ீர்--்-எ--று.
எ____ தோ_________ ஒ_ பி__ வ_____ வி_______ எ___
எ-க-க-த- த-ன-ற-ய-ு-ந-ங-க-் ஒ-ு ப-ட-ஸ- வ-வ-ை-்- வ-ர-ம-ப-ன-ர-க-் எ-்-ு-
---------------------------------------------------------------------
எனக்குத் தோன்றியது,நீங்கள் ஒரு பிட்ஸா வரவழைக்க விரும்பினீர்கள் என்று.
0
E--k---------y-tu,nī--a--oru ------var----a-k-a --r-mp-ṉīrkaḷ e--u.
E______ t_______________ o__ p____ v___________ v____________ e____
E-a-k-t t-ṉ-i-a-u-n-ṅ-a- o-u p-ṭ-ā v-r-v-ḻ-i-k- v-r-m-i-ī-k-ḷ e-ṟ-.
-------------------------------------------------------------------
Eṉakkut tōṉṟiyatu,nīṅkaḷ oru piṭsā varavaḻaikka virumpiṉīrkaḷ eṉṟu.
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
எனக்குத் தோன்றியது,நீங்கள் ஒரு பிட்ஸா வரவழைக்க விரும்பினீர்கள் என்று.
Eṉakkut tōṉṟiyatu,nīṅkaḷ oru piṭsā varavaḻaikka virumpiṉīrkaḷ eṉṟu.
|