短语手册

zh 副词   »   ta வினையுரிச்சொற்கள்

100[一百]

副词

副词

100 [நூறு]

100 [Nūṟu]

வினையுரிச்சொற்கள்

[viṉaiyuriccoṟkaḷ]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 泰米尔语 播放 更多
已经一次–从来没有 ஏற----- /ம----- –------- இ---ை ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை 0
ē-------/m---- –i---- i---- ēṟ------/m---- –----- i---i ēṟkaṉavē/muṉpē –iṉṉum illai ē-k-ṉ-v-/m-ṉ-ē –i-ṉ-m i-l-i --------/------–-----------
您 已经 去过 柏林 了 吗 ? நீ ஏ------ ப------- ந---- ச--------------? நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா? 0
n- ē------- p----- n------ c--------------? nī ē------- p----- n------ c--------------? nī ēṟkaṉavē perliṉ nakaram ceṉaṟirukkiṟāyā? n- ē-k-ṉ-v- p-r-i- n-k-r-m c-ṉ-ṟ-r-k-i-ā-ā? ------------------------------------------?
不, 还没 去过 。 இல----------- இ----. இல்லை,இன்னும் இல்லை. 0
I----,i---- i----. Il--------- i----. Illai,iṉṉum illai. I-l-i,i-ṉ-m i-l-i. -----,-----------.
某人,有人–无人,没有人 யா-------- – ஒ--------் யாரையேனும் – ஒருவரையும் 0
Y--------- – o---------- Yā-------- – o---------m Yāraiyēṉum – oruvaraiyum Y-r-i-ē-u- – o-u-a-a-y-m -----------–------------
您 在这儿 有认识的 人 吗 ? உன---- இ---- ய-------- த-------? உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா? 0
u----- i--- y---------- t-------? uṉ---- i--- y---------- t-------? uṉakku iṅkē yāraiyāvatu teriyumā? u-a-k- i-k- y-r-i-ā-a-u t-r-y-m-? --------------------------------?
不, 我 在这儿 不认识 人 。 இல---- எ----- இ---- ஒ--------- த-------. இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது. 0
I----, e----- i--- o---------- t-------. Il---- e----- i--- o---------- t-------. Illai, eṉakku iṅkē oruvaraiyum teriyātu. I-l-i, e-a-k- i-k- o-u-a-a-y-m t-r-y-t-. -----,---------------------------------.
还–不再有 இன----- ச----- ந---- - இ------ வ--- ந---் இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம் 0
I---- c----- n---- - i---- v--- n---- Iṉ--- c----- n---- - i---- v--- n---m Iṉṉum ciṟitu nēram - iṉṉum veku nēram I-ṉ-m c-ṟ-t- n-r-m - i-ṉ-m v-k- n-r-m -------------------------------------
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ? நீ இ---- இ------ ச----- ந---- த--------? நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா? 0
n- i--- i---- c----- n---- t--------? nī i--- i---- c----- n---- t--------? nī iṅku iṉṉum ciṟitu nēram taṅkuvāyā? n- i-k- i-ṉ-m c-ṟ-t- n-r-m t-ṅ-u-ā-ā? ------------------------------------?
不, 这里 我 不再多呆 了 。 இல-------- இ---- இ------ வ--- ந---- த--- ம-------. இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன். 0
I----,n-- i--- i---- v--- n---- t---- m-----. Il------- i--- i---- v--- n---- t---- m-----. Illai,nāṉ iṅku iṉṉum veku nēram taṅka māṭṭēṉ. I-l-i,n-ṉ i-k- i-ṉ-m v-k- n-r-m t-ṅ-a m-ṭ-ē-. -----,--------------------------------------.
还有什么–没有了 வே-- ஏ------ - வ--- எ-----் வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும் 0
V--- ē----- - v--- e----- Vē-- ē----- - v--- e----m Vēṟu ētēṉum - vēṟu etuvum V-ṟ- ē-ē-u- - v-ṟ- e-u-u- -------------------------
您 还要 喝点 什么 吗 ? நீ----- வ--- ஏ------ க--------------? நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா? 0
n----- v--- ē----- k-------------? nī---- v--- ē----- k-------------? nīṅkaḷ vēṟu ētēṉum kuṭikkiṟīrkaḷā? n-ṅ-a- v-ṟ- ē-ē-u- k-ṭ-k-i-ī-k-ḷ-? ---------------------------------?
不, 我 不想 喝 了 இல---------- வ--- எ------ வ-------. இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம். 0
I----,e----- v--- e----- v-----. Il---------- v--- e----- v-----. Illai,eṉakku vēṟu etuvum vēṇṭām. I-l-i,e-a-k- v-ṟ- e-u-u- v-ṇ-ā-. -----,-------------------------.
已经有–还没有 ஏற----- ஏ------ - ஏ---- இ------’ ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’ 0
Ē------- ē----- - ē--- i----’ Ēṟ------ ē----- - ē--- i----’ Ēṟkaṉavē ētēṉum - ētum iṉṉum’ Ē-k-ṉ-v- ē-ē-u- - ē-u- i-ṉ-m’ ----------------------------’
您 已经 吃过 了 吗 ? நீ----- ஏ------ ஏ------ ச---------- வ----------? நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா? 0
n----- ē------- ē----- c-------’ v---------? nī---- ē------- ē----- c-------- v---------? nīṅkaḷ ēṟkaṉavē ētēṉum cāppiṭṭu’ viṭṭīrkaḷā? n-ṅ-a- ē-k-ṉ-v- ē-ē-u- c-p-i-ṭ-’ v-ṭ-ī-k-ḷ-? -------------------------------’-----------?
还没, 我 还什么 都 没吃 呢 இல-------- இ------ ஏ---- ச-------------. இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை. 0
I----,n-- i---- ē--- c--------’l---. Il------- i---- ē--- c-------------. Illai,nāṉ iṉṉum ētum cāppiṭavi’llai. I-l-i,n-ṉ i-ṉ-m ē-u- c-p-i-a-i’l-a-. -----,------------------------’----.
还有人–没人了 வே--- ய-------- - வ--- ய--------் வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும் 0
V-’ṟ- y---------- - v--- y------- Vē--- y---------- - v--- y------m Vē’ṟu yāraiyāvatu - vēṟu yārukkum V-’ṟ- y-r-i-ā-a-u - v-ṟ- y-r-k-u- --’------------------------------
还 有人 要 咖啡 吗 ? வே-- ய---------- க--- வ-------? வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா? 0
v--- y---------- k--- v------? vē-- y---------- k--- v------? vēṟu yārukkāvatu kāpi vēṇṭumā? v-ṟ- y-r-k-ā-a-u k-p- v-ṇ-u-ā? -----------------------------?
不, 没有人 了 。 இல--------- ய--------- வ-------. இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம். 0
I-’l--,v--- y------- v-----. Il--------- y------- v-----. Il’lai,vēṟu yārukkum vēṇṭām. I-’l-i,v-ṟ- y-r-k-u- v-ṇ-ā-. --’---,--------------------.

阿拉伯语

阿拉伯语是世界上最重要的语言之一。 全世界有超过3亿人说阿拉伯语。 这些人生活在20多个不同国家。 阿拉伯语属于亚非语系语言。 阿拉伯语在几千年前出现。 这种语言最初是在阿拉伯半岛使用。 然后再从那里向外传播。 阿拉伯语的口语和标准语有很大的不同。 同时也存在着许多不同的阿拉伯语方言。 可以说,在不同地区各有所不同。 方言使用者彼此之间经常无法沟通。 因此阿拉伯国家的电影通常是译制片。 只有这样才能在整个阿拉伯语片区为人所理解。 今天几乎已经没有人说经典的标准阿拉伯语。 它只能在书面语形式里找到。 书籍和报纸都使用经典标准阿拉伯语。 至今为止,阿拉伯语没有自己专属的专业术语。 因此专业用语大多来自其它语言。 其中主要以法语和英语为主。 人们对阿拉伯语的兴趣在过去十年强劲攀升。 越来越多人想学阿拉伯语。 在每所大学和诸多中学里都有阿拉伯语课程提供。 许多人尤其着迷于阿拉伯语文字。 它的文字是从右向左书写的。 阿拉伯语的发音和语法并不是很简单。 其中有许多其它语言不能识别的读音和规则。 因此,学习时应该注意一定的顺序。 先学发音,然后是语法,最后才是文字...