| 我们 当时 必须 得 浇花 。 |
Къэг----эмэ -с- ак-эткIэ- ф--гъэ.
К__________ п__ а________ ф______
К-э-ъ-г-э-э п-ы а-I-т-I-н ф-я-ъ-.
---------------------------------
Къэгъагъэмэ псы акIэткIэн фэягъэ.
0
Kj-g-gj--je-p-y ak-j-tk--e- f-ej-gje.
K__________ p__ a__________ f________
K-e-a-j-m-e p-y a-I-e-k-j-n f-e-a-j-.
-------------------------------------
Kjegagjemje psy akIjetkIjen fjejagje.
|
我们 当时 必须 得 浇花 。
Къэгъагъэмэ псы акIэткIэн фэягъэ.
Kjegagjemje psy akIjetkIjen fjejagje.
|
| 我们 当时 必须 收拾 房间 。 |
У-э- --ы-э---х--ь-н ф-я---.
У___ к_____________ ф______
У-э- к-ы-э-ы-х-ж-ы- ф-я-ъ-.
---------------------------
Унэр къызэIытхыжьын фэягъэ.
0
U-j-- -y-j-Iy---z-'-n -j--agj-.
U____ k______________ f________
U-j-r k-z-e-y-h-z-'-n f-e-a-j-.
-------------------------------
Unjer kyzjeIythyzh'yn fjejagje.
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Унэр къызэIытхыжьын фэягъэ.
Unjer kyzjeIythyzh'yn fjejagje.
|
| 我们 当时 必须 洗 餐具 。 |
Хьа-ъ--шы---хэ--------ьак--ж-ынхэ-----ъ-.
Х______________ к________________ ф______
Х-а-ъ---ы-ъ-х-р к-э-т-ь-к-ы-ь-н-э ф-я-ъ-.
-----------------------------------------
Хьакъу-шыкъухэр къэттхьакIыжьынхэ фэягъэ.
0
H'a-u---ykuh--r k-et----kI-z-'y-h-e fje-----.
H______________ k__________________ f________
H-a-u-s-y-u-j-r k-e-t-'-k-y-h-y-h-e f-e-a-j-.
---------------------------------------------
H'aku-shykuhjer kjetth'akIyzh'ynhje fjejagje.
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Хьакъу-шыкъухэр къэттхьакIыжьынхэ фэягъэ.
H'aku-shykuhjer kjetth'akIyzh'ynhje fjejagje.
|
| 你们 当时 一定 要 付款 吗 ? |
У--эр--сч-ты-]-ш----ж-ын ф-я--а?
У____ (_______ ш________ ф______
У-с-р (-ч-т-р- ш-у-ы-ь-н ф-я-ъ-?
--------------------------------
Уасэр (счетыр] шъутыжьын фэягъа?
0
Uasjer (sc-etyr)----tyz-'---fj-j---?
U_____ (________ s_________ f_______
U-s-e- (-c-e-y-) s-u-y-h-y- f-e-a-a-
------------------------------------
Uasjer (schetyr) shutyzh'yn fjejaga?
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Уасэр (счетыр] шъутыжьын фэягъа?
Uasjer (schetyr) shutyzh'yn fjejaga?
|
| 你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? |
ЧIэ-ьап-I- ш-утын-фаеу-х--г-аг--?
Ч_________ ш_____ ф___ х_________
Ч-э-ь-п-I- ш-у-ы- ф-е- х-у-ъ-г-а-
---------------------------------
ЧIэхьапкIэ шъутын фаеу хъугъагъа?
0
ChIjeh--pk--- ---ty- -a-u-h-gag-?
C____________ s_____ f___ h______
C-I-e-'-p-I-e s-u-y- f-e- h-g-g-?
---------------------------------
ChIjeh'apkIje shutyn faeu hugaga?
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
ЧIэхьапкIэ шъутын фаеу хъугъагъа?
ChIjeh'apkIje shutyn faeu hugaga?
|
| 你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? |
Та-ы- --ут-- -----х-у-ъ-гъ-?
Т____ ш_____ ф___ х_________
Т-з-р ш-у-ы- ф-е- х-у-ъ-г-а-
----------------------------
Тазыр шъутын фаеу хъугъагъа?
0
Ta--r---uty- f--u h-g-g-?
T____ s_____ f___ h______
T-z-r s-u-y- f-e- h-g-g-?
-------------------------
Tazyr shutyn faeu hugaga?
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Тазыр шъутын фаеу хъугъагъа?
Tazyr shutyn faeu hugaga?
|
| 那时 谁 一定 得 告别 ? |
Хэта------кIэ»-къ--ыI----а-- -ъугъ-р?
Х___ «________ к_______ ф___ х_______
Х-т- «-ъ-р-I-» к-э-ы-о- ф-е- х-у-ъ-р-
-------------------------------------
Хэта «хъяркIэ» къэзыIон фаеу хъугъэр?
0
Hjeta--hja-kIje- kjez---- fae- h----r?
H____ «_________ k_______ f___ h______
H-e-a «-j-r-I-e- k-e-y-o- f-e- h-g-e-?
--------------------------------------
Hjeta «hjarkIje» kjezyIon faeu hugjer?
|
那时 谁 一定 得 告别 ?
Хэта «хъяркIэ» къэзыIон фаеу хъугъэр?
Hjeta «hjarkIje» kjezyIon faeu hugjer?
|
| 那时 谁 得 早些 回家 ? |
Хэт----------------жьы- фа-у--ъу-ъ--?
Х___ ж___ я____ к______ ф___ х_______
Х-т- ж-э- я-э-ь к-о-ь-н ф-е- х-у-ъ-р-
-------------------------------------
Хэта жьэу ядэжь кIожьын фаеу хъугъэр?
0
H--ta--h'--- j-d-ezh' --o----n --e--hu-j--?
H____ z_____ j_______ k_______ f___ h______
H-e-a z-'-e- j-d-e-h- k-o-h-y- f-e- h-g-e-?
-------------------------------------------
Hjeta zh'jeu jadjezh' kIozh'yn faeu hugjer?
|
那时 谁 得 早些 回家 ?
Хэта жьэу ядэжь кIожьын фаеу хъугъэр?
Hjeta zh'jeu jadjezh' kIozh'yn faeu hugjer?
|
| 那时 谁 得坐 火车 ? |
Хэт----ш--ку- итI---ь-- --еу -----эр?
Х___ м_______ и________ ф___ х_______
Х-т- м-ш-о-у- и-I-с-ь-н ф-е- х-у-ъ-р-
-------------------------------------
Хэта мэшIокум итIысхьан фаеу хъугъэр?
0
H---a--j-s--ok-m -tI--h-an -ae- -u----?
H____ m_________ i________ f___ h______
H-e-a m-e-h-o-u- i-I-s-'-n f-e- h-g-e-?
---------------------------------------
Hjeta mjeshIokum itIysh'an faeu hugjer?
|
那时 谁 得坐 火车 ?
Хэта мэшIокум итIысхьан фаеу хъугъэр?
Hjeta mjeshIokum itIysh'an faeu hugjer?
|
| 我们 当时 不想 久待 。 |
Тэ бэ-э ты--эты ----и------э-.
Т_ б___ т______ т_____________
Т- б-р- т-к-э-ы т-I-и-ъ-а-ъ-п-
------------------------------
Тэ бэрэ тыкъэты тшIоигъуагъэп.
0
Tje -je--e ---j-t-----------g--p.
T__ b_____ t______ t_____________
T-e b-e-j- t-k-e-y t-h-o-g-a-j-p-
---------------------------------
Tje bjerje tykjety tshIoiguagjep.
|
我们 当时 不想 久待 。
Тэ бэрэ тыкъэты тшIоигъуагъэп.
Tje bjerje tykjety tshIoiguagjep.
|
| 我们 当时 什么 都 不想 喝 。 |
Тэ---м--т--ъо ---о-г--а-ъ-п.
Т_ з___ т____ т_____________
Т- з-м- т-ш-о т-I-и-ъ-а-ъ-п-
----------------------------
Тэ зыми тешъо тшIоигъуагъэп.
0
Tje -ymi-t---- tsh-oiguag---.
T__ z___ t____ t_____________
T-e z-m- t-s-o t-h-o-g-a-j-p-
-----------------------------
Tje zymi tesho tshIoiguagjep.
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Тэ зыми тешъо тшIоигъуагъэп.
Tje zymi tesho tshIoiguagjep.
|
| 我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 |
Т----ъэ-у-э-I--хэ- т--оиг--аг---.
Т_ д______________ т_____________
Т- д-ъ-г-м-к-ы-х-у т-I-и-ъ-а-ъ-п-
---------------------------------
Тэ дгъэгумэкIынхэу тшIоигъуагъэп.
0
T-e--g-e---j--Iy--jeu-t-h-o--uag--p.
T__ d________________ t_____________
T-e d-j-g-m-e-I-n-j-u t-h-o-g-a-j-p-
------------------------------------
Tje dgjegumjekIynhjeu tshIoiguagjep.
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Тэ дгъэгумэкIынхэу тшIоигъуагъэп.
Tje dgjegumjekIynhjeu tshIoiguagjep.
|
| 我 那时 想 马上 打电话 。 |
Сэ-т-л-ф-н-Iэ ----- с----г-у-гъ.
С_ т_________ с____ с___________
С- т-л-ф-н-I- с-т-о с-I-и-ъ-а-ъ-
--------------------------------
Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъуагъ.
0
Sje-t----o--Ije ----o---h--ig-a-.
S__ t__________ s____ s__________
S-e t-l-f-n-I-e s-t-o s-h-o-g-a-.
---------------------------------
Sje telefonkIje syteo sshIoiguag.
|
我 那时 想 马上 打电话 。
Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъуагъ.
Sje telefonkIje syteo sshIoiguag.
|
| 我 那时 想 打辆 出租车 。 |
Сэ-т-кси с-убыт--сш-о-гъ----.
С_ т____ с______ с___________
С- т-к-и с-у-ы-ы с-I-и-ъ-а-ъ-
-----------------------------
Сэ такси сыубыты сшIоигъуагъ.
0
Sj--t--------by---ssh-o-g-ag.
S__ t____ s______ s__________
S-e t-k-i s-u-y-y s-h-o-g-a-.
-----------------------------
Sje taksi syubyty sshIoiguag.
|
我 那时 想 打辆 出租车 。
Сэ такси сыубыты сшIоигъуагъ.
Sje taksi syubyty sshIoiguag.
|
| 我 那时 想 开车 回家 。 |
С---адэ-ь -ыкIо-ь----I---ъуа--.
С_ т_____ с_______ с___________
С- т-д-ж- с-к-о-ь- с-I-и-ъ-а-ъ-
-------------------------------
Сэ тадэжь сыкIожьы сшIоигъуагъ.
0
S-e---djezh' syk-oz--y ------g--g.
S__ t_______ s________ s__________
S-e t-d-e-h- s-k-o-h-y s-h-o-g-a-.
----------------------------------
Sje tadjezh' sykIozh'y sshIoiguag.
|
我 那时 想 开车 回家 。
Сэ тадэжь сыкIожьы сшIоигъуагъ.
Sje tadjezh' sykIozh'y sshIoiguag.
|
| 我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 |
Сэ---шъх--г--с--т-л-ф-нкIэ-уд-г-щуIэ --I-иг---г-э- --ысшI--Iы--.
С_ у___________ т_________ у________ п____________ к____________
С- у-ш-х-а-ъ-с- т-л-ф-н-I- у-э-у-у-э п-I-и-ъ-а-ъ-у к-ы-ш-о-I-г-.
----------------------------------------------------------------
Сэ уишъхьагъусэ телефонкIэ удэгущуIэ пшIоигъуагъэу къысшIошIыгъ.
0
S-- u--h-----s----e-efo--Ije--d-----h-uIj--pshIoig-ag-eu k-ssh--shIy-.
S__ u___________ t__________ u____________ p____________ k____________
S-e u-s-h-a-u-j- t-l-f-n-I-e u-j-g-s-h-I-e p-h-o-g-a-j-u k-s-h-o-h-y-.
----------------------------------------------------------------------
Sje uishh'agusje telefonkIje udjegushhuIje pshIoiguagjeu kysshIoshIyg.
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Сэ уишъхьагъусэ телефонкIэ удэгущуIэ пшIоигъуагъэу къысшIошIыгъ.
Sje uishh'agusje telefonkIje udjegushhuIje pshIoiguagjeu kysshIoshIyg.
|
| 我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 |
Сэ-д---а--зы--б--о-ырэ-б--ом-тел-ф---I- ----тео----ъы-ш--ш-ыгъ.
С_ д_____ з___________ б____ т_________ у________ к____________
С- д-э-а- з-д-б-ъ-т-р- б-р-м т-л-ф-н-I- у-ф-т-о-т к-ы-ш-о-I-г-.
---------------------------------------------------------------
Сэ джэуап зыдэбгъотырэ бюром телефонкIэ уафытеощт къысшIошIыгъ.
0
Sje--zhje-ap-z-d----otyrje -ju-om t-l-fon--j- -a------h-t -y---Io-h-yg.
S__ d_______ z____________ b_____ t__________ u__________ k____________
S-e d-h-e-a- z-d-e-g-t-r-e b-u-o- t-l-f-n-I-e u-f-t-o-h-t k-s-h-o-h-y-.
-----------------------------------------------------------------------
Sje dzhjeuap zydjebgotyrje bjurom telefonkIje uafyteoshht kysshIoshIyg.
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Сэ джэуап зыдэбгъотырэ бюром телефонкIэ уафытеощт къысшIошIыгъ.
Sje dzhjeuap zydjebgotyrje bjurom telefonkIje uafyteoshht kysshIoshIyg.
|
| 我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 |
С--пиццэ къя---э-ьын-у у-э---эу---ыс-I--I-гъ.
С_ п____ к____________ у_______ к____________
С- п-ц-э к-я-г-э-ь-н-у у-э-г-э- к-ы-ш-о-I-г-.
---------------------------------------------
Сэ пиццэ къябгъэхьынэу уфэягъэу къысшIошIыгъ.
0
S-e-pic-j-----b-je-'--je- uf----gjeu kyss--oshIyg.
S__ p_____ k_____________ u_________ k____________
S-e p-c-j- k-a-g-e-'-n-e- u-j-j-g-e- k-s-h-o-h-y-.
--------------------------------------------------
Sje piccje kjabgjeh'ynjeu ufjejagjeu kysshIoshIyg.
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Сэ пиццэ къябгъэхьынэу уфэягъэу къысшIошIыгъ.
Sje piccje kjabgjeh'ynjeu ufjejagjeu kysshIoshIyg.
|