我们 当时 必须 得 浇花 。 |
Біз-г-л--рд---уғар-ғ----і- -дік.
Б-- г------- с------- т--- е----
Б-з г-л-е-д- с-ғ-р-ғ- т-і- е-і-.
--------------------------------
Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік.
0
B-z-gü-d-r-- sw--rw-a-tïis---ik.
B-- g------- s------- t--- e----
B-z g-l-e-d- s-ğ-r-ğ- t-i- e-i-.
--------------------------------
Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
|
我们 当时 必须 得 浇花 。
Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік.
Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。 |
Б---пә--р-----н--ғ- ти-с --ік.
Б-- п------ ж------ т--- е----
Б-з п-т-р-і ж-н-у-а т-і- е-і-.
------------------------------
Біз пәтерді жинауға тиіс едік.
0
Bi- -ä-e-d- jï-a-ğa -ï---e-ik.
B-- p------ j------ t--- e----
B-z p-t-r-i j-n-w-a t-i- e-i-.
------------------------------
Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Біз пәтерді жинауға тиіс едік.
Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。 |
Біз--д-с---у-- -и--.
Б-- ы--- ж---- т----
Б-з ы-ы- ж-у-а т-і-.
--------------------
Біз ыдыс жууға тиіс.
0
B-z ıd-- j---- -ïis.
B-- ı--- j---- t----
B-z ı-ı- j-w-a t-i-.
--------------------
Biz ıdıs jwwğa tïis.
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Біз ыдыс жууға тиіс.
Biz ıdıs jwwğa tïis.
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ? |
С---е- ----ы т----г- т-і- п- еді--ер?
С----- ш---- т------ т--- п- е-------
С-н-е- ш-т-ы т-л-у-е т-і- п- е-і-д-р-
-------------------------------------
Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер?
0
Sen--- -o-----öl---e -ïis p--ediñ-er?
S----- ş---- t------ t--- p- e-------
S-n-e- ş-t-ı t-l-w-e t-i- p- e-i-d-r-
-------------------------------------
Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер?
Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? |
Се--ер-е-к----а----- --л-у-е т--а-----і ме?
С------- к--- а----- т------ т--- к---- м--
С-н-е-г- к-р- а-ы-ы- т-л-у-е т-р- к-л-і м-?
-------------------------------------------
Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме?
0
S--der-e---r--aq-s-- -ö----e tw-a---l-i -e?
S------- k--- a----- t------ t--- k---- m--
S-n-e-g- k-r- a-ı-ı- t-l-w-e t-r- k-l-i m-?
-------------------------------------------
Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме?
Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? |
С---е--е айып-ұ- тө--уг- -у-- келді---?
С------- а------ т------ т--- к---- м--
С-н-е-г- а-ы-п-л т-л-у-е т-р- к-л-і м-?
---------------------------------------
Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме?
0
Sende--e a-ı-pul -ö------t--- k--di---?
S------- a------ t------ t--- k---- m--
S-n-e-g- a-ı-p-l t-l-w-e t-r- k-l-i m-?
---------------------------------------
Senderge ayıppul tölewge twra keldi me?
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме?
Senderge ayıppul tölewge twra keldi me?
|
那时 谁 一定 得 告别 ? |
К-м-- қ--т-су-- т-----л-і?
К---- қ-------- т-- к-----
К-м-е қ-ш-а-у-а т-р к-л-і-
--------------------------
Кімге қоштасуға тур келді?
0
K-m-- -o-t--w-a-t-----l-i?
K---- q-------- t-- k-----
K-m-e q-ş-a-w-a t-r k-l-i-
--------------------------
Kimge qoştaswğa twr keldi?
|
那时 谁 一定 得 告别 ?
Кімге қоштасуға тур келді?
Kimge qoştaswğa twr keldi?
|
那时 谁 得 早些 回家 ? |
К-----е-т--қ---у-а--у---ке-ді?
К---- е--- қ------ т--- к-----
К-м-е е-т- қ-й-у-а т-р- к-л-і-
------------------------------
Кімге ерте қайтуға тура келді?
0
K------r-e-qayt--a twra k-l-i?
K---- e--- q------ t--- k-----
K-m-e e-t- q-y-w-a t-r- k-l-i-
------------------------------
Kimge erte qaytwğa twra keldi?
|
那时 谁 得 早些 回家 ?
Кімге ерте қайтуға тура келді?
Kimge erte qaytwğa twra keldi?
|
那时 谁 得坐 火车 ? |
Кі--е-п-------о-ы-----т-р- кел-і?
К---- п------ о------ т--- к-----
К-м-е п-й-з-а о-ы-у-а т-р- к-л-і-
---------------------------------
Кімге пойызға отыруға тура келді?
0
K--ge----ı--- otır-ğa---ra--e-d-?
K---- p------ o------ t--- k-----
K-m-e p-y-z-a o-ı-w-a t-r- k-l-i-
---------------------------------
Kimge poyızğa otırwğa twra keldi?
|
那时 谁 得坐 火车 ?
Кімге пойызға отыруға тура келді?
Kimge poyızğa otırwğa twra keldi?
|
我们 当时 不想 久待 。 |
Б-зд-- --а--қалғ-м---к--м-ді.
Б----- ұ--- қ------- к-------
Б-з-і- ұ-а- қ-л-ы-ы- к-л-е-і-
-----------------------------
Біздің ұзақ қалғымыз келмеді.
0
B----- --a- ---ğı--- -e-medi.
B----- u--- q------- k-------
B-z-i- u-a- q-l-ı-ı- k-l-e-i-
-----------------------------
Bizdiñ uzaq qalğımız kelmedi.
|
我们 当时 不想 久待 。
Біздің ұзақ қалғымыз келмеді.
Bizdiñ uzaq qalğımız kelmedi.
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。 |
Б--ді- е-те-- і-кі-із-келме-і.
Б----- е----- і------ к-------
Б-з-і- е-т-ң- і-к-м-з к-л-е-і-
------------------------------
Біздің ештеңе ішкіміз келмеді.
0
B--diñ -şt--e-i-ki--- ke--e--.
B----- e----- i------ k-------
B-z-i- e-t-ñ- i-k-m-z k-l-e-i-
------------------------------
Bizdiñ eşteñe işkimiz kelmedi.
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Біздің ештеңе ішкіміз келмеді.
Bizdiñ eşteñe işkimiz kelmedi.
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 |
Біз-ің -е-е-гі------ы-ы----лмед-.
Б----- к------ ж-------- к-------
Б-з-і- к-д-р-і ж-с-ғ-м-з к-л-е-і-
---------------------------------
Біздің кедергі жасағымыз келмеді.
0
Bizdi- k----gi jas-ğ-m---k--me--.
B----- k------ j-------- k-------
B-z-i- k-d-r-i j-s-ğ-m-z k-l-e-i-
---------------------------------
Bizdiñ kedergi jasağımız kelmedi.
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Біздің кедергі жасағымыз келмеді.
Bizdiñ kedergi jasağımız kelmedi.
|
我 那时 想 马上 打电话 。 |
М--ің----ы------лғ-м --лг--.
М---- қ------ ш----- к------
М-н-ң қ-ң-р-у ш-л-ы- к-л-е-.
----------------------------
Менің қоңырау шалғым келген.
0
Me--ñ q--ı-a- -a-ğım--e-g--.
M---- q------ ş----- k------
M-n-ñ q-ñ-r-w ş-l-ı- k-l-e-.
----------------------------
Meniñ qoñıraw şalğım kelgen.
|
我 那时 想 马上 打电话 。
Менің қоңырау шалғым келген.
Meniñ qoñıraw şalğım kelgen.
|
我 那时 想 打辆 出租车 。 |
Ме-і--т-к-и-шақы---- ---г--.
М---- т---- ш------- к------
М-н-ң т-к-и ш-қ-р-ы- к-л-е-.
----------------------------
Менің такси шақырғым келген.
0
Me-iñ ta--- -a-ır-ı- ke-ge-.
M---- t---- ş------- k------
M-n-ñ t-k-ï ş-q-r-ı- k-l-e-.
----------------------------
Meniñ taksï şaqırğım kelgen.
|
我 那时 想 打辆 出租车 。
Менің такси шақырғым келген.
Meniñ taksï şaqırğım kelgen.
|
我 那时 想 开车 回家 。 |
М---- не-ізі-ү--- -а---ым -елге-.
М---- н----- ү--- қ------ к------
М-н-ң н-г-з- ү-г- қ-й-қ-м к-л-е-.
---------------------------------
Менің негізі үйге қайтқым келген.
0
M-niñ--egi-i -y-e-------- k--g--.
M---- n----- ü--- q------ k------
M-n-ñ n-g-z- ü-g- q-y-q-m k-l-e-.
---------------------------------
Meniñ negizi üyge qaytqım kelgen.
|
我 那时 想 开车 回家 。
Менің негізі үйге қайтқым келген.
Meniñ negizi üyge qaytqım kelgen.
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 |
Сені әй---ңе ----рау--а--ы-ы келді д---о-л-д-м.
С--- ә------ қ------ ш------ к---- д-- о-------
С-н- ә-е-і-е қ-ң-р-у ш-л-ы-ы к-л-і д-п о-л-д-м-
-----------------------------------------------
Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
0
Se-i -----ñ- q-ñı-a- -al---ı k--d--dep --l----.
S--- ä------ q------ ş------ k---- d-- o-------
S-n- ä-e-i-e q-ñ-r-w ş-l-ı-ı k-l-i d-p o-l-d-m-
-----------------------------------------------
Seni äyeliñe qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
Seni äyeliñe qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 |
С-н----ы--ам- б-ро-ы-а қ-ң-ра- -ал--сы----д- -е-----ад-м.
С--- а------- б------- қ------ ш------ к---- д-- о-------
С-н- а-ы-т-м- б-р-с-н- қ-ң-р-у ш-л-ы-ы к-л-і д-п о-л-д-м-
---------------------------------------------------------
Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
0
S-ni-anı-ta-a -y--o-ına q-ñı--- ---ğı-ı ke-d--d-p o--adım.
S--- a------- b-------- q------ ş------ k---- d-- o-------
S-n- a-ı-t-m- b-u-o-ı-a q-ñ-r-w ş-l-ı-ı k-l-i d-p o-l-d-m-
----------------------------------------------------------
Seni anıqtama byurosına qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
Seni anıqtama byurosına qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 |
Ме- -ен-------ға --п--р-с -ергі-і--елді---ла-ы-.
М-- с--- п------ т------- б------ к---- о-------
М-н с-н- п-ц-а-а т-п-ы-ы- б-р-і-і к-л-і о-л-д-м-
------------------------------------------------
Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым.
0
Me- -e-i p--c----tap---ı--be--i---k--d- oyl----.
M-- s--- p------ t------- b------ k---- o-------
M-n s-n- p-c-a-a t-p-ı-ı- b-r-i-i k-l-i o-l-d-m-
------------------------------------------------
Men seni pïccağa tapsırıs bergisi keldi oyladım.
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым.
Men seni pïccağa tapsırıs bergisi keldi oyladım.
|